En un lugar de La Pampa -- : A story with splendour and twilight /

Los Pliegos de traducción responden a los objetivos del proyecto de investigación en curso (In)fidelidades creadas: tensiones y negociciones en la traducción literaria. La praxis traslativa en las lenguas clásicas, las romances y las del ámbito anglosajón. Los investigadores plantearán su hipótesis...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Battiston, Dora Delia
Otros Autores: Reda, Aldo, tr, Trouve, María del Carmen, tr, Acosta, Alberto, Conchez, Eugenio, Bompadre, Nicolás
Formato: Libro
Lenguaje:Español
Inglés
Publicado: Santa Rosa, La Pampa : Universidad Nacional de La Pampa, 2011.
Colección:Pliegos de traducción 1
Materias:
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
Descripción
Sumario:Los Pliegos de traducción responden a los objetivos del proyecto de investigación en curso (In)fidelidades creadas: tensiones y negociciones en la traducción literaria. La praxis traslativa en las lenguas clásicas, las romances y las del ámbito anglosajón. Los investigadores plantearán su hipótesis en el campo e la traductología a partir de sus propias traducciones, concientes de que esta actividad exige la permanente construcción teórica y la adaptación de criterios puntuales variados -conforme la dificultad del trabajo- y remite, por ende, a consideraciones particulares y específicas que, a posteriori, devienen generales. La configuración de los Pliegos exige una serie de actividades concomitantes con l acción misma de traducir. En tal sentido, la visión bilingüe de textos significativos en el ámbito de las letras implica relevar, a partir del cotejo entre texto en lengua original y sus versiones, las operaciones culturales e ideológicas implicadas en la praxis traslativa y, por otra parte, examinar los alcances didácticos y metodológicos de la traducción como práctica, esde la docencia y la investigación académica.
Notas:"Trabajo presentado como resultado del proyecto de investigación (In)fidelidades creadoras: tensiones y negociaciones en la traducción literaria. La praxis traslativa en las lenguas clásicas, los romances y las del ámbito anglosajón.
Texto del cuento en inglés y español.
Descripción Física:132 p. ; 21 cm.
ISBN:9789508631589