|
|
|
|
| LEADER |
01863nam a22003135a 4500 |
| 001 |
27777 |
| 003 |
AR-SrUBC |
| 005 |
20210617171109.0 |
| 007 |
t||||||||||||| |
| 008 |
050310m|||||||||||a||||r|||||||||||spa|| |
| 020 |
|
|
|a 950554281X
|
| 040 |
|
|
|a AR-SrUBC
|b spa
|e rcaa2
|
| 044 |
|
|
|a ag
|c AR
|
| 080 |
|
|
|a 840-21.09=02=60
|2 3a Abr ES
|
| 100 |
1 |
|
|a Racine, Jean Baptiste,
|d 1639-1699.
|9 14072
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Fedra :
|b tragedia /
|c Jean Racine ; traducción en verso castellano y notas por Ricardo Casterán.
|
| 250 |
|
|
|a 1a. ed
|
| 260 |
|
|
|a San Miguel de Tucumán :
|b Editorial Universitaria de Tucumán (EUdeT),
|c 2002.
|
| 300 |
|
|
|a 222 p. :
|b retrs. ;
|c 26 cm.
|
| 336 |
|
|
|a texto
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a sin mediación
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a volumen
|2 rdacarrier
|
| 500 |
|
|
|a Texto en francés, traducción paralela en español.
|
| 505 |
0 |
0 |
|a Contenido: Prólogo / Irma Biojout de Azar -- Las grandes intérpretes de Fedra -- Texto original y traducción castellana. Prefacio de Racine -- Las relaciones de la sintaxis y la versificación en Fedra. Los colores en Fedra de Racine. Las cuatro menciones de la leyenda de Ariadna en Fedra de Racien. Las notas de Racine a la Poética de Aristóteles. ¿Qué pasaría con Fedra en español? Algunas traducciones argentinas de Fedra. Problemas formales de la traslación de Fedra al castellano. Lecciones aprovechables. El universo trágico de Racine. Incorporeidad de los personajes racinianos. El cuerpo de Fedra. Notas sobre la leyenda de Ariadna. Sobre música y poesía. Postfacio / Carlos Paez de la Torre.
|
| 650 |
|
7 |
|a TRAGEDIA FRANCESA
|2 lemb3
|9 13758
|
| 650 |
|
7 |
|a RACINE, JEAN BAPTISTE, 1639-1699--CRITICA E INTERPRETACION
|2 lemb3
|9 52907
|
| 700 |
1 |
|
|a Casterán, Ricardo,
|c tr.,
|f 1921-2001.
|9 54390
|
| 942 |
|
|
|2 cdu
|b 2005-03-10
|c BK
|d 029987
|h 840-21
|i RACfE
|z NO
|6 84021_RACFE
|
| 999 |
|
|
|c 27777
|d 27777
|