LEADER 03649nam a2200577 a 4500
001 koha54456
003 AR-EnULPH
005 20250704184008.0
007 ta
008 140806s2008 ag g 000 0 spa d
020 |a 9789876010559 
025 |a 101113  |q localID 
024 8 0 |a 050557 
040 |a AR-EnULPH  |b spa  |c AR-EnULPH 
080 1 |a 82.03  |2 1991 
700 1 |a Calefato, Patrizia  |e [coord.]  |9 447449 
700 1 |a Godayol, Pilar  |e [coord.]  |9 447450 
700 1 2 |a Jostic, Sonia  |9 399961 
700 1 2 |a Forastelli, Fabricio  |9 7484 
700 1 2 |a Godayol, Pilar  |9 447450 
700 1 2 |a Africa Vidal Claramonte, María del Carmen  |9 447451 
700 1 2 |a Chow, Rey  |9 419238 
700 1 2 |a Zaccaria, Paola  |9 447452 
700 1 2 |a Boria, Adriana  |9 88007 
700 1 2 |a Fisher, Sofía  |9 447453 
700 1 2 |a Guzmán, María Constanza  |9 447454 
700 1 2 |a Maier, Carol  |9 447455 
700 1 2 |a Rosa, Nicolás  |9 26839 
700 1 2 |a Calefato, Patrizia  |9 447449 
700 1 2 |a Petrilli, Susan  |9 447456 
700 1 2 |a Eco, Umberto  |9 38707 
700 1 2 |a Sales Salvador, Dora  |9 447457 
700 1 2 |a Taronna, Annarita  |9 447458 
700 1 2 |a González Davies, María  |9 447459 
700 1 2 |a Martín Ruano, M. Rosario  |9 447370 
700 1 2 |a Basile, Elena  |9 447460 
245 0 0 |a Traducción. Género. Poscolonialismo /  |c coordinadoras Patrizia Calefato ; Pilar Godayol. 
260 |a Buenos Aires :  |b La Crujía,  |c [2008] 
300 |a 222 p. 
490 0 |a DeSignis ;  |v 12 
505 0 0 |t Cicatrices lingüísticas que pican : Pensamientos sobre traducción como una poética de curación cultural /  |r Elena Basile --   |t Examinar la teoría del género traduciendo la androginia /  |r Annarita Taronna --   |t Traducción corpórea : Meditaciones sobre la mediación /  |r Carol Maier --   |t La resistencia al trasluz : Traducción feminista en examen /  |r M. Rosario Martín Ruano --   |t La literatura como traducción : Los estereotipos de género /  |r Adriana Boria --   |t Derrida y la teoría de la traducción en femenino /  |r Pilar Godayol --   |t Traducir fronteras, poner en escena el transnacionalismo /  |r Paola Zaccaria --   |t Que no nos arranquen la lengua /  |r María del Carmen Africa Vidal Claramonte --   |t Identidades femeninas en la literatura poscolonial : Traducir a las mujeres dalit /  |r Dora Sales Salvador --   |t Géneros sexuales y poscolonialidad en los estudios subalternos /  |r Fabricio Forastelli --   |t Cautivante cautiverio /  |r Sonia Jostic --   |t La semiótica del tercer milenio y los encuentros entre culturas /  |r Umberto Eco --   |t Semiótica de la traducción como comunicación inter-géneros y trans-géneros /  |r Susan Petrilli --   |t Espacio continuo de transformación : La mirada semiótica sobre la traducción cultural /  |r Patrizia Calefato --   |t Traducción como resistencia cultural /  |r Rey Chow --   |t La traducción, ¿tradición o invención? /  |r Sofía Fisher --   |t Gregory Rabassa : El rastro de un traductor visible /  |r María Constanza Guzmán --   |t Las traducciones al castellano de la obra de Carme Riera. Entrevista a Luisa Cotoner Cerdó /  |r María González Davies --   |t Acerca de la traducción y los traductores /  |r Nicolás Rosa 
690 1 4 |a Literatura  |9 214 
650 2 4 |a Traducción  |9 27290 
650 2 4 |a Género  |9 12157 
650 2 4 |a Cultura  |9 287 
650 2 4 |a Semiología  |9 18469 
650 2 4 |a Traductores  |9 482982 
942 |c BK 
934 |a 050557 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 8203_TRA  |7 0  |9 72259  |a LIT  |d 2014-08-06  |e Fernández, María Luisa  |f DON  |i 101113  |o 82.03 TRA  |p 101113  |r 2022-08-03 00:00:00  |w 2022-08-03  |x Encuadernación R  |y BK  |k 13  |b LABORATORIO DE INVESTIGACION EN TRADUCTOLOGIA  |z Consultar disponibilidad en Centro/Area/Departamento 
999 |c 54456  |d 54456