LEADER 03338nam a2200553 a 4500
001 koha46625
003 AR-EnULPH
005 20250704181549.0
007 ta
008 070919s1990 fr g 000 0 fre d
020 |a 2256908798 
025 |a 19742  |q localID 
024 8 0 |a 042725 
040 |a AR-EnULPH  |b spa  |c AR-EnULPH 
080 1 |a 82.03  |2 1991 
700 1 |a Lederer, Marianne  |e [colab.]  |9 90494 
700 1 2 |a Delisle, Jean  |9 88949 
700 1 2 |a Bastin, Georges L.  |9 88950 
700 1 2 |a Elamin, Saadia  |9 424269 
700 1 2 |a Driesen, Christiane  |9 424270 
700 1 2 |a Thiéry, Christopher  |9 424271 
700 1 2 |a Déjean Le Féal, Karla  |9 424272 
700 1 2 |a Donovan, Clare  |9 424273 
700 1 2 |a Hurtado Albir, Amparo  |9 415380 
700 1 2 |a Pergnier, Maurice  |9 424274 
700 1 2 |a Lavault, Elisabeth  |9 424275 
700 1 2 |a Herbulot, Florence  |9 424276 
700 1 2 |a Zhao, He Ping  |9 424277 
700 1 2 |a Cormier, Monique C.  |9 424278 
700 1 2 |a Séro-Guillaume, Philippe  |9 424279 
700 1 2 |a Israël, Fortunato  |9 424280 
700 1 2 |a Durieux, Christine  |9 88941 
700 1 2 |a Salama-Carr, Myriam  |9 424281 
700 1 2 |a Misri, Georges  |9 424282 
700 1 2 |a Choi, Jung Wha  |9 424283 
245 0 0 |a Etudes traductologiques :  |b En hommage à Danica Seleskovitch /  |c textes réunis par Marianne Lederer. 
260 |a Paris :  |b Minard,  |c 1990. 
300 |a 286 p. 
490 0 |a Cahiers Champollion ;  |v 4 
505 0 0 |t L'ambiguité de l'ambiguité /  |r Maurice Pergnier --   |t Traduction littéraire et théorie du sens /  |r Fortunato Israël --   |t Interprétation diplomatique /  |r Christopher Thiéry --   |t Le froment du sens, la paille des mots /  |r Jean Delisle --   |t La fidélité au sens, un nouvel horizon pour la traductologie /  |r Amparo Hurtado Albir --   |t La fidélité au style en interprétation /  |r Clare Donovan --   |t Spécificité de la langue coréenne et interprétation /  |r Jung Wha Choi --   |t La théorie interprétative appliquée au chinois /  |r He Ping Zhao --   |t Le sens, le geste et le verbe /  |r Philippe Séro-Guillaume --   |t La traductologie des expressions figées /  |r Georges Misri --   |t Linguistique du texte et didactique de la traduction /  |r Myriam Salama-Carr --   |t Proposition d'une typologie pour l'enseignement de la traduction technique /  |r Monique C. Cormier --   |t Le raisonnement logique : Premier outil du traducteur /  |r Christine Durieux --   |t La formation méthodologique d'interprètes de langues exotiques /  |r Karla Déjean Le Féal --   |t L'adaptation, conditions et concept /  |r Georges L. Bastin --   |t L'éveil linguistique précoce : Une didactique pour deamin? /  |r Elisabeth Lavault --   |t L'interprète judiciaire face aux obstacles, ratés et échecs de la communication au pénal /  |r Christiane Driesen --   |t Traduire à Khartoum : De la théorie à la pratique /  |r Saadia Elamin --   |t Le traducteur déchiré /  |r Florence Herbulot 
690 1 4 |a Literatura  |9 214 
650 2 4 |a Lingüística  |9 462 
650 2 4 |a Traducción  |9 27290 
650 2 4 |a Interpretación  |9 15340 
650 2 4 |a Traductores  |9 482982 
942 |c BK 
934 |a 042725 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 8203_ETU  |7 0  |9 62597  |a DHU  |d 2007-09-19  |e Lettres Modernes Minard  |f DON  |i 19742  |l 0  |o 82.03 ETU  |p 19742  |r 2023-12-29 00:00:00  |w 2022-08-03  |x Encuadernador Guidotti Fecha encuad. 160526 Encuadernación E  |y BK  |k 10  |b COLECCION ABIERTA PLANTA BAJA 
999 |c 46625  |d 46625