Tradurre - traduzir : Contributi di semantica contrastiva luso-italiana /
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Libro |
| Lenguaje: | Italiano Portugués |
| Publicado: |
Trieste :
Università degli Studi di Trieste,
1996.
|
| Colección: | Studi e Ricerche Triestini ;
4 |
| Materias: | |
| Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
| LEADER | 01113nam a2200325 a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | koha36909 | ||
| 003 | AR-EnULPH | ||
| 005 | 20250704175138.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 980715s1996 it g d 000 0 ita d | ||
| 025 | |a 36101 |q localID | ||
| 024 | 8 | 0 | |a 033009 |
| 040 | |a AR-EnULPH |b spa |c AR-EnULPH | ||
| 041 | |a ita |a por | ||
| 080 | 1 | |a 038=690=50 |2 1991 | |
| 100 | 1 | |a Tonini, Giampaolo |9 402544 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Tradurre - traduzir : |b Contributi di semantica contrastiva luso-italiana / |c Giampaolo Tonini. |
| 260 | |a Trieste : |b Università degli Studi di Trieste, |c 1996. | ||
| 300 | |a 544 p. | ||
| 490 | 0 | |a Studi e Ricerche Triestini ; |v 4 | |
| 690 | 1 | 4 | |a Lingüística |9 462 |
| 650 | 2 | 4 | |a Lenguas |9 5492 |
| 650 | 2 | 4 | |a Portugués |9 68247 |
| 650 | 2 | 4 | |a Italiano |9 14587 |
| 650 | 2 | 4 | |a Semántica |9 50352 |
| 650 | 2 | 4 | |a Diccionarios |9 14588 |
| 942 | |c RF | ||
| 934 | |a 033009 | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |2 udc |4 0 |6 03869050_TON |7 1 |9 49497 |a DHU |d 1998-07-15 |e Bib.Pública |f DON |i 36101 |l 1 |o 038=690=50 TON |p 36101 |r 2024-06-07 12:10:37 |s 2024-06-07 |w 2022-08-03 |x Encuadernación R |y RF |k 11 |b SECTOR DICCIONARIOS PLANTA BAJA | ||
| 999 | |c 36909 |d 36909 | ||