Variaciones sobre el ethos Discursos, traducción y lenguas-culturas extranjeras /

Proveniente de la Retórica de Aristóteles y definida como la imagen de sí mismo que da un orador por su manera de hablar, la noción de ethos convoca actualmente numerosas investigaciones desde variadas perspectivas pragmáticas, sociológicas y enunciativas. El Análisis del Discurso la ha desarrollado...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Gentile, Ana María ([coord.])
Formato: Libro electrónico
Lenguaje:Español
Publicado: [Ensenada] : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación ; Universidad Nacional de Misiones ; Universidad Nacional de General Sarmiento , 2025
Colección:Travesías ; 1
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.7423/pm.7423.pdf
Recurso relacionado
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
LEADER 03837nam a22003017a 4500
001 koha113590
005 20251127124956.0
007 cr |||||||||||
008 251007s2025 ag |||||q|||| o0| 0 spa d
020 |a 9789503426036 
040 |a AR-EnULPH  |b spa  |c AR-EnULPH 
245 1 0 |a Variaciones sobre el ethos  |h [recurso electrónico] :  |b Discursos, traducción y lenguas-culturas extranjeras /  |c Ana María Gentile (coord.) 
260 |a [Ensenada] :  |b Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación ; Universidad Nacional de Misiones ; Universidad Nacional de General Sarmiento ,  |c 2025 
300 |a 191 p.  
490 0 |a Travesías ;  |v 1 
505 |t Introducción /  |r Ana María Gentile --  |t Escribirse como experiencia de vida y escritura: hacia una imagen de sí en los testimonios de la deportación y la narrativa de Georges Perec /  |r Javier Ignacio Gorrais --  |t La construcción del ethos del traductor literario: María Teresa Gallego Urrutia en Anagrama /  |r María Julia Zaparart --  |t Traduciendo la ciudad: identidad cultural, heterolingüismo y ethos del traductor en la versión en español de Québec, des écrivains dans la ville /  |r Ana María Gentile --  |t Reelaboración del ethos previo del orador bilingüe en el discurso autointerpretado: el caso de Laura Alcoba /  |r María Eugenia Ghirimoldi, Daniela Spoto Zabala --  |t La didáctica de la lectura de textos académicos en lengua extranjera: el ethos del enunciador detrás del discurso. Aspectos evaluativos /  |r Cristina Inés Heras y Fabiana Inés Vieguer --  |t Ethos, Traducción y Estudios de género: su tratamiento didáctico en la formación universitaria de traductores /  |r Gabriela Daule, María Virginia Gnecco --  |t El profesor como garante del ethos en contextos multiculturales  |r Adriana Coscarelli. 
520 |a Proveniente de la Retórica de Aristóteles y definida como la imagen de sí mismo que da un orador por su manera de hablar, la noción de ethos convoca actualmente numerosas investigaciones desde variadas perspectivas pragmáticas, sociológicas y enunciativas. El Análisis del Discurso la ha desarrollado como un parámetro más del discurso, mientras que la Traductología ha encontrado la operatividad del ethos como un componente de la visibilización y caracterización de la figura de quien traduce. Esta obra se propone como una indagación plural sobre territorios fronterizos para dar cuenta de la diversidad y riqueza de la noción de ethos a partir de su articulación desde la Traductología, la Literatura, el Análisis del Discurso y la Didáctica de las lenguas-culturas extranjeras. Cuestiones que hacen a la identidad, a la hibridez, a la imagen de sí y a la presencia de la subjetividad en la praxis traductora, contribuyen al estudio de la construcción de un ethos dinámico, cuya utilidad para la problematización y la reflexión sienta las bases de futuros análisis teóricos y aplicados. 
540 |a Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ 
600 4 |a Aristóteles  |9 5608 
650 2 4 |a Retórica  |9 450867 
690 1 4 |a Filosofía 
700 |a Gentile, Ana María  |0 (AR-EnULPH)0598GentileA  |5 IDHICS  |9 406351  |e [coord.]  |u Laboratorio de Investigaciones en Traductología (LIT-IdIHCS-FaHCE-UNLP/CONICET) 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.7423/pm.7423.pdf  |x MA 
856 4 2 |u https://libros.fahce.unlp.edu.ar/index.php/libros/catalog/book/274  |z Recurso relacionado 
942 |2 udc  |c BK 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 PM7423  |7 3  |9 147635  |a MA  |d 2025-10-07  |l 0  |o pm.7423  |p pm.7423  |r 2025-10-07 13:06:33  |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.7423/pm.7423.pdf  |w 2025-10-07  |y BK  |k 14  |b MEMORIA ACADEMICA 
985 |a CTCL  |a LIT  |a CELYLC 
999 |c 113590  |d 113589