LEADER 03719nam a2200589 a 4500
001 koha113032
005 20250705003002.0
007 ta
008 240823s2024 fr f g 000 0 fre d
020 |a 9782313006788 
040 |a AR-EnULPH  |b spa  |c AR-EnULPH 
080 1 |a 82.03  |2 1991 
245 0 0 |a Traductions, traductrices et femmes (re)traduites :   |b la place des sources /   |c sous la direction de Marian Panchón Hidalgo. 
260 |a Neuville-sur Saône :   |b Chemins de tr@verse,   |c 2024. 
300 |a 195, [1] p., [3] p. de láms. 
490 0 |a Les Cahiers d´ALLHiS ;   |v 8 
505 0 0 |t Introduction /  |r Marian Panchón Hidalgo --  |t La premiere traductrice italienne de Shakespeare: Giustina Renier Michiel et le rôle de sa traduction d'Othello en tant que produit et médiatrice de la traduction indirecte /  |r Danielle Thien --  |t Question des re(s)-sources en traduction: le cas des traductrices ukrainiennes des classique francais (Flaubert, Maupassant, Zola) /  |r Galyna Dranenko, Valeriia Kovalenko --  |t Renée Lafont, une traductrice sans re(s)-sources? /  |r Cécile Fourrel de Frettes --  |t Des femmes de lettres: Willa Carther et ses traductrices francaises entre 1938 et 1947 /  |r Juan Carrillo del Saz --  |t La construction de la posture de traductrice: Estela Canto traduit Violette Leduc /  |r María Julia Zaparart --  |t Laure Guille-Bataillon et la retraduction des nouvelles de Julio Cortázar: quelle évolution de la traduction en France? /  |r Manuel Macera Fumis --  |t Les re(s)-sources dans la poésie féministe de Nicole Brossard: la traduction d'installations (avec et sans pronoums) en espagnol /  |r Ana María Gentile --  |t L'envers de la traduction: approche génetique des archives de la traductrice littéraire Lise Chapuis /  |r Lucie Spezzatti --  |t Paroles de femmes, femmes de paroles: Valérie Rouzeau et Sylvia Plath, ou traduire la poésie comme l'ecrire /  |r Simona Pollicino --  |t Dire le désir: enjeux féministes dans la traduction italianne de Thérèse et Isabelle /  |r Sara Manuela Casioppo. 
600 1 |a Renier Michiel, Giustina   |d 1755-1832  |9 487820 
600 1 |a Lafont, Renée  |d 1877-1936  |9 487821 
600 1 |a Cather, Willa  |d 1873-1947  |9 17597 
600 1 |a Canto, Estela  |d 1915-1994  |9 58203 
600 1 |a Leduc, Violette  |d 1907-1972  |9 487188 
600 1 |a Guille Bataillon, Laure  |9 487822 
600 1 |a Cortázar, Julio  |d 1914-1984  |9 8233 
600 1 |a Brossard, Nicole  |d 1943-  |9 443924 
600 1 |a Chapuis, Lise  |9 487819 
600 1 |a Rouzeau, Valérie   |d 1967-  |9 487818 
600 1 |a Plath, Sylvia  |d 1932-1963  |9 76692 
648 4 |a Siglos XVIII-XXI  |9 432990 
650 2 4 |a Traducciones  |9 25750 
650 2 4 |a Traductores  |9 482982 
650 2 4 |a Mujeres  |9 14977 
650 2 4 |a Interpretación  |9 15340 
650 2 4 |a Estudios de género  |9 432195 
650 2 4 |a Poesía  |9 9089 
650 2 4 |a Feminismo  |9 24341 
690 1 4 |a Literatura 
700 1 |a Panchón Hidalgo, Marian  |e dir.  |9 487753 
700 1 2 |a Thien, Danielle  |9 487809 
700 1 2 |a Dranenko, Galyna  |9 487810 
700 1 2 |a Kovalenko, Valeriia  |9 487811 
700 1 2 |a Fourrel de Frettes, Cécile  |9 487812 
700 1 2 |a Carrillo del Saz, Juan  |9 487813 
700 1 2 |a Zaparart, María Julia  |9 399329 
700 1 2 |a Macera Fumis, Manuel  |9 487814 
700 1 2 |a Gentile, Ana María  |9 406351  |a Spezzatti, Lucie  |9 487815 
700 1 2 |a Pollicino, Simona  |9 487816 
700 1 2 |a Cacioppo, Sara Manuela  |9 487817 
942 |2 udc  |c EV 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 6  |6 8203_TRA  |7 0  |9 146945  |a LIT  |d 2025-02-11  |e Gentile, A.M.  |f DON  |i 119671  |l 0  |o 82.03 TRA  |p 119671  |r 2025-04-08 10:17:41  |w 2025-04-08  |x Encuadernación Rústica  |y EV  |k 13  |b LABORATORIO DE INVESTIGACION EN TRADUCTOLOGIA  |z Consultar disponibilidad en Centro/Area/Departamento 
985 |a LIT 
999 |c 113032  |d 113031