María Laura Spoturno (coord.), Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción, La Plata, Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Colección Textos y Traducciones, 4, 2018, 193 págs
En Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción, María Laura Spoturno, doctora en Letras, profesora e investigadora, coordina el trabajo cosechado durante el Proyecto de Investigación bajo su dirección del período 2013-2016. Luego de los agradecimientos, la coordinadora presenta en el prólogo...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.19677/pr.19677.pdf 10.24197/her.21.2019 |
| Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
| LEADER | 02733nab a2200217 a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | ARTI19500 | ||
| 008 | 230422s2019####|||#####|#########0#####d | ||
| 100 | |a Ghirimoldi, María Eugenia |u Universidad Nacional de La Plata; Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas | ||
| 245 | 1 | 0 | |a María Laura Spoturno (coord.), Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción, La Plata, Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Colección Textos y Traducciones, 4, 2018, 193 págs |
| 041 | 7 | |2 ISO 639-1 |a es | |
| 300 | |a p.543-549 | ||
| 520 | 3 | |a En Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción, María Laura Spoturno, doctora en Letras, profesora e investigadora, coordina el trabajo cosechado durante el Proyecto de Investigación bajo su dirección del período 2013-2016. Luego de los agradecimientos, la coordinadora presenta en el prólogo, en primer lugar, los ejes de reflexión teórico-metodológica sobre los que giran los diversos capítulos del volumen. Desde una perspectiva discursivo-enunciativa, se aborda el estudio de un corpus plurilingüe de obras literarias poscoloniales, originales y (auto)traducciones, en alemán, español, francés e inglés, enmarcadas dentro de la literatura de minorías. Este tipo de escrituras se caracteriza, según sus teorizadoresDeleuze y Guattari, por la desterritorialización de la lengua dominante, una estrategia que permite a los escritores deconstruir el discurso hegemónico occidental. Esta noción, junto a la de las heterogeneidades enunciativaspropuesta por Authier-Revuz que permite identificar la presencia del Otro en el discurso, son los ejes articuladores para los diversos análisis discursivos, literarios, culturales asociados a la traducción intralingüística del corpus estudiado. En segundo lugar, Spoturno presenta uno a uno los siete capítulos que componen el libro, señalando el corpus elegido, la hipótesis de trabajo, las nociones centrales desarrolladas y las reflexiones obtenidas. | |
| 653 | |a Minorías | ||
| 653 | |a Heterogeneidad | ||
| 653 | |a Traducción | ||
| 653 | |a Desterritorialización | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.19677/pr.19677.pdf |
| 856 | |u 10.24197/her.21.2019 | ||
| 952 | |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.19677/pr.19677.pdf |a MEMORIA ACADEMICA |b MEMORIA ACADEMICA | ||
| 773 | 0 | |7 nnas |t Hermeneus. |g No. 21 (2019),543-549 |l 21 |q 543-549 |d Valladolid : Universidad de Valladolid, 2019 |x ISSN 2530-609X |k Reseñas | |
| 542 | 1 | |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |