Esther Andradi, escribir lejos del "ruido del idioma"
Esther Andradi, poeta y periodista argentina radicada en Alemania, es escritora de microficciones. Este artículo se propone analizar este cuarto género en relación con el interés de la autora por observar la "esencia de las cosas" en su lengua materna, el español, un deseo aún más contunde...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.19237/pr.19237.pdf https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/6905 10.48162/rev.54.021 |
| Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
| LEADER | 02451nab a2200301 a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | ARTI19063 | ||
| 008 | 230422s2023####|||#####|#########0#####d | ||
| 100 | |a González Roux, Maya |u Universidad Nacional de La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Esther Andradi, escribir lejos del "ruido del idioma" |
| 246 | 3 | 3 | |a Esther Andradi |b To Write Away from the "Noise of Language" |
| 041 | 7 | |2 ISO 639-1 |a es | |
| 300 | |a p.49-74 | ||
| 520 | 3 | |a Esther Andradi, poeta y periodista argentina radicada en Alemania, es escritora de microficciones. Este artículo se propone analizar este cuarto género en relación con el interés de la autora por observar la "esencia de las cosas" en su lengua materna, el español, un deseo aún más contundente cuando se vive en una lengua extranjera. En otras palabras, ¿es posible pensar que, al privilegiar la ficción breve, tal vez Andradi esté proponiendo otra forma del recuerdo que solo puede resonar, en ella, en español? | |
| 520 | 3 | |a Esther Andradi, an Argentinean poet and journalist based in Germany, is awriter of microfiction. This analyzes this fourth genre in relation to the author's interest in observing the "essence of things" in her mother tongue, a desire that is even more forceful when one lives in a foreign language. In other words, is it possible to think that, by privileging short fiction, Andradi is proposing another form of memory that can only resonate, for her, in Spanish? | |
| 653 | |a Esther Andradi | ||
| 653 | |a Microficción | ||
| 653 | |a Lengua maternal | ||
| 653 | |a Español | ||
| 653 | |a Esther Andradi | ||
| 653 | |a Microfiction | ||
| 653 | |a Mother tongue | ||
| 653 | |a Spanish | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.19237/pr.19237.pdf |
| 856 | 4 | 1 | |u https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletinliteratura/article/view/6905 |
| 856 | |u 10.48162/rev.54.021 | ||
| 952 | |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.19237/pr.19237.pdf |a MEMORIA ACADEMICA |b MEMORIA ACADEMICA | ||
| 773 | 0 | |7 nnas |t Boletín de Literatura Comparada. |g Vol. 1 No. 48 (2023),49-74 |v 1 |l 48 |q 49-74 |d Mendoza : Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Literatura Comparada, 2023 |x ISSN 2683-8397 |k Artículos | |
| 542 | 1 | |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |