Sangre de amor correspondido : a small secret war

Por su rareza, Sangre de amor correspondido se distingue de las otras siete novelas que publicó Manuel Puig. No sólo porque fue compuesta a partir de la grabación, transcripción y traducción de entrevistas que mantuvo en portugués con un albañil brasilero, sino, y en particular, por los interrogante...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cabrera, Delfina
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12279/pr.12279.pdf
https://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/11565
10.24215/18517811e174
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
LEADER 02786nab a2200301 a 4500
001 ARTI12245
008 230422s2020####|||#####|#########0#####d
100 |a Cabrera, Delfina  |u ICI Berlin Institute for Cultural Inquiry 
245 1 0 |a Sangre de amor correspondido  |b : a small secret war 
246 3 3 |a Blood of Requited Love  |b A small secret war 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
300 |a  p.e174 
520 3 |a Por su rareza, Sangre de amor correspondido se distingue de las otras siete novelas que publicó Manuel Puig. No sólo porque fue compuesta a partir de la grabación, transcripción y traducción de entrevistas que mantuvo en portugués con un albañil brasilero, sino, y en particular, por los interrogantes que plantea con respecto a la autoría, la economía política del sexo, la sexualidad y la lengua. Esta condensación de elementos le otorga una singularidad que puede funcionar como punto de referencia para estudiar otros textos de la época, la de 1980, mientras aún perduraba en América Latina la creencia en el poder emancipador que le asignaba a la literatura su supuesta autonomía. 
520 3 |a The strangeness of Blood of Requited Love marks it out from Manuel Puig's other seven novels, not only because it was composed on the basis of the recording, transcription and translation of interviews that he held in newly learned Portuguese, but, in particular, because of the questions it raises regarding authorship, the political economy of sex, sexuality and the national language. This condensation of elements gives it a singularity that can function as a point of reference for studying other texts of the period, that of the 1980s, while the belief in the emancipatory power that assigned literature its supposed autonomy still lingered in Latin American letters. 
653 |a Manuel Puig 
653 |a Sangre de amor correspondido 
653 |a Traducción 
653 |a Contrato 
653 |a Manuel Puig 
653 |a Blood of Requited Love 
653 |a Translation 
653 |a Contract 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12279/pr.12279.pdf 
856 4 1 |u https://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/11565 
856 |u 10.24215/18517811e174 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12279/pr.12279.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
773 0 |7 nnas  |t Orbis Tertius.   |g Vol. 25 No. 32 (2020),e174  |v 25  |l 32  |q e174  |d Ensenada : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, 2020  |x ISSN 1851-7811  |k Dosier: ¡Viva Puig! 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/