Literatura poscolonial en clase de FLE : Cuando el texto literario abre la puerta a nuevos mundos

El estudio de la literatura poscolonial suscita gran interés para los estudios culturales y literarios y permite, en el marco de la didáctica de las lenguas culturas, reflexionar acerca de la relación compleja con la otredad. Considerando que en el campo de la enseñanza de lenguas asistimos actualme...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Sara, Leonor
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6961/pr.6961.pdf
http://www.puertasabiertas.fahce.unlp.edu.ar/numeros/numero-11/PAn11a11Sara.pdf
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
LEADER 02454nab a2200157 a 4500
001 ARTI06879
008 230422s2015####|||#####|#########0#####d
100 |a Sara, Leonor 
245 1 0 |a Literatura poscolonial en clase de FLE  |b : Cuando el texto literario abre la puerta a nuevos mundos 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
520 3 |a El estudio de la literatura poscolonial suscita gran interés para los estudios culturales y literarios y permite, en el marco de la didáctica de las lenguas culturas, reflexionar acerca de la relación compleja con la otredad. Considerando que en el campo de la enseñanza de lenguas asistimos actualmente a una revalorización del texto literario como recurso auténtico diferente, facilitador del encuentro de culturas, nos proponemos en esta intervención reflexionar acerca del valor de la incorporación de este tipo de literatura a nuestras propuestas de clase como parte de un enfoque intercultural. Las líneas de investigación desarrolladas en el proyecto inscripto en el Programa de Incentivos "Escrituras de minorías, heterogeneidad y traducción. Perspectivas y enfoques diversos", dirigido por la Dra. María Laura Spoturno, enriquecen esta reflexión, entendiendo que la literatura constituye para el profesor de lengua extranjera un ámbito privilegiado de lectura de la identidad y de la alteridad, un espacio de enriquecimiento intercultural. En nuestro caso, el interés de estas lecturas se centra en la relación que los autores poscoloniales estudiados mantienen con la lengua francesa, lengua de creación que propone un pasaje intercultural permanente y permite la búsqueda y la construcción identitaria. Escribir entre dos culturas conlleva el desafío de traducir una cultura hacia otra. Trabajar con estos espacios de creación en la clase de lengua extranjera invita a descubrir y a apreciar nuevos mundos en toda su complejidad 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6961/pr.6961.pdf 
856 4 1 |u http://www.puertasabiertas.fahce.unlp.edu.ar/numeros/numero-11/PAn11a11Sara.pdf 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6961/pr.6961.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
773 0 |7 nnas  |t Puertas Abiertas.   |g  No. 11 (2015)  |l 11  |d La Plata : Escuela de Lenguas, 2015  |k Dimensión literaria 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/