|
|
|
|
| LEADER |
01890nam a2200181 a 4500 |
| 003 |
arpounmh |
| 005 |
20250901123636.0 |
| 008 |
250829b ||||| |||| 00| 0 spa d |
| 040 |
|
|
|c FHyCS
|
| 100 |
|
|
|a Cadogan, León
|
| 245 |
|
|
|a Ywyra ñe'ery :
|b fluye del árbol la palabra
|
| 260 |
|
|
|a Asunción :
|b Centro de Estudios Antropológicos, Universidad Católica de Nuestra Señora de la Asunción,
|c 1971.
|
| 300 |
|
|
|a 127 p. :
|b il. ;
|c 23 cm.
|
| 500 |
|
|
|a Sugestiones para el estudio de la cultura guaraní.
|
| 500 |
|
|
|a Prólogo e ilustraciones de Bartomeu Meliá.
|
| 505 |
|
|
|a Contiene: Prólogo. Hacer escuchar la palabra; Veinticinco años de etnografía guaraní (Una mirada retrospectiva y una dedicatoria); Prologo: Los informantes Los Mbyá; El Corpus; Los relatos de Vicente Gauto; Los relatos de Alberto Medina. Ywyra ñe'ery: los Arboles de la Palabra-alma; Manga: el juego de los dioses; Gwembe.: aotaciones al relato de Vicente Gauto; Takwa-kama (A propósito de "La Esfinge Indiana" de Imbelloni y de "Ces sociétés sans histoire", de Clastres); Por qué el Ywyraovi crece en el paraíso guaraní?; Pe-jo-py: Uníos ; Kurupí ¿qué significa?; Dos palabras a guisa de apéndice; Relatos en mbyá-guaraní. Advertencias; Informante: Vicente Gauto, de Pa'ijha, Alto Monday; Alberto Medina, de Tapichawy, Paso Yovai: Ma'ety reko rä'i. Normas para la siembra; Tembi'u agwyje; Guaira; Ygary; Mba'e-pu ova va'e. Tambores; Ñe-moichï - Tangara. Danza; Kechuita; Kagwijy. Mazamorra; Alberto oo el-reka; Monde; Ñua: trampas; Kochi reegwa a-endu che. Quiero oír el canto del Jabalí; Pira nupä. Pesca con timbó; Manga; Mba'ewyky a. El hechicero maligno; Karai kwe ry o-mo-atachina tembi'u; La hija de Alberto se casa; Che retambine (Datos para el estudio de la función de la mujer-en la organización social de los Guaraní); Bibliografía.
|
| 942 |
|
|
|c LIB
|6 _
|
| 999 |
|
|
|c 19852
|d 19852
|