Herramienta de chequeo de registro xml obtenido desde Biblioteca Digital

XML

<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/           http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc:xsd"><identifier>I11-R85846</identifier><datestamp>2014-08-11T12:36:28Z</datestamp>
      <dc:title>El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic 
</dc:title>
      <dc:title>Myth Revisited in The World Doesn’t End, by Charles Simic 
</dc:title>
      <dc:creator>Raggio, Marcela</dc:creator>
      <dc:subject>Simic, Charles</dc:subject>
      <dc:subject>Surrealismo (literatura)</dc:subject>
      <dc:subject>Tiempo</dc:subject>
      <dc:subject>Poesía</dc:subject>
      <dc:subject>The World Doesn't End</dc:subject>
      <dc:subject/>
      <dc:subject>Literatura norteamericana</dc:subject>
      <dc:subject>Imaginario surrealista</dc:subject>
      <dc:description>Este artículo realiza un acercamiento al libro de poemas en prosa The World Doesn’t End, del poeta serbio-norteamericano Charles Simic. En el poemario se advierten dos rasgos fundamentales que contribuyen a configurar la visión del mundo que Simic desarrolla a lo largo de su extensa producción: por un lado, la creación de un universo de ribetes surrealistas y, por otro, una nostalgia por el pasado como tiempo perdido, recuperable solamente a través de la imaginación. The World Doesn’t End, publicado en Estados Unidos en 1990, fue traducido al español por Mario Lucarda en España, y ha llegado nuestro país solamente mediante versiones de algunos de los poemas en prosa en publicaciones periódicas. Es por eso que se propone, al final del artículo, una breve selección de textos traducidos al español, para contribuir a la difusión de este autor que manifiesta, con su obra, una de las múltiples voces de la poesía norteamericana contemporánea.</dc:description>
      <dc:description>This article analyzes Serbian-American author Charles Simic’s prose poems in The World Doesn’t End.The book shows two traits which help transmit Simic’s view of the world: on the one hand, his surrealistic imagery and, on the other, a certain nostalgia for the past as a time that can be recovered through the imagination. The World Doesn’t End was first published in the U.S.A. In 1990, and later translated into Spanish by Mario Lucarda, in Spain. The poems in this book can be found in Argentina only partially, in some journals and magazines. That is why at the end
of this article there is a brief selection with translations of our own, in order to make Simic’s poetry accessible to Argentine readers, who will gain further insight into the multiple voices of contemporary American poetry.</dc:description>
      <dc:description>Fil: Raggio, Marcela. 
    CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas) - Universidad Nacional de Cuyo
    
</dc:description>
      <dc:uncu_dependencia>Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras</dc:uncu_dependencia>
      <dc:uncu_journal_asoc_revista>93</dc:uncu_journal_asoc_revista>
      <dc:uncu_journal>Revista de Literaturas Modernas</dc:uncu_journal>
      <dc:uncu_journal_vol>No. 42</dc:uncu_journal_vol>
      <dc:source>Revista de Literaturas Modernas, 
No. 42</dc:source>
      <dc:date>2012-08-01</dc:date>
      <dc:language>spa</dc:language>
      <dc:uncu_idioma>Español</dc:uncu_idioma>
      <dc:source>http://bdigital.uncu.edu.ar/5811</dc:source>
      <dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
      <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/</dc:rights>
      <dc:type>article</dc:type>
      <dc:type>info:ar-repo/semantics/artículo</dc:type>
      <dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
      <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
      <dc:format>application/pdf</dc:format>
      <dc:publisher>Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literaturas Modernas</dc:publisher>
      <dc:identifier>http://bdigital.uncu.edu.ar/5846</dc:identifier>
    </oai_dc:dc>

Datos convertidos

{
    "id": "I11-R85846",
    "record_format": "dspace",
    "institution": [
        "Universidad Nacional de Cuyo"
    ],
    "institution_str": "I-11",
    "repository_str": "R-8",
    "collection": [
        "Biblioteca Digital"
    ],
    "language": [
        "Espa\u00f1ol"
    ],
    "orig_language_str_mv": [
        "spa"
    ],
    "topic": [
        "Simic, Charles",
        "Surrealismo (literatura)",
        "Tiempo",
        "Poes\u00eda",
        "The World Doesn't End",
        "Literatura norteamericana",
        "Imaginario surrealista"
    ],
    "spellingShingle": [
        "Simic, Charles",
        "Surrealismo (literatura)",
        "Tiempo",
        "Poes\u00eda",
        "The World Doesn't End",
        "Literatura norteamericana",
        "Imaginario surrealista",
        "Raggio, Marcela",
        "El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic \n"
    ],
    "topic_facet": [
        "Simic, Charles",
        "Surrealismo (literatura)",
        "Tiempo",
        "Poes\u00eda",
        "The World Doesn't End",
        "Literatura norteamericana",
        "Imaginario surrealista"
    ],
    "description": "Este art\u00edculo realiza un acercamiento al libro de poemas en prosa The World Doesn\u2019t End, del poeta serbio-norteamericano Charles Simic. En el poemario se advierten dos rasgos fundamentales que contribuyen a configurar la visi\u00f3n del mundo que Simic desarrolla a lo largo de su extensa producci\u00f3n: por un lado, la creaci\u00f3n de un universo de ribetes surrealistas y, por otro, una nostalgia por el pasado como tiempo perdido, recuperable solamente a trav\u00e9s de la imaginaci\u00f3n. The World Doesn\u2019t End, publicado en Estados Unidos en 1990, fue traducido al espa\u00f1ol por Mario Lucarda en Espa\u00f1a, y ha llegado nuestro pa\u00eds solamente mediante versiones de algunos de los poemas en prosa en publicaciones peri\u00f3dicas. Es por eso que se propone, al final del art\u00edculo, una breve selecci\u00f3n de textos traducidos al espa\u00f1ol, para contribuir a la difusi\u00f3n de este autor que manifiesta, con su obra, una de las m\u00faltiples voces de la poes\u00eda norteamericana contempor\u00e1nea.",
    "format": [
        "article",
        "Art\u00edculo",
        "Art\u00edculo",
        "publishedVersion"
    ],
    "author": [
        "Raggio, Marcela"
    ],
    "author_facet": [
        "Raggio, Marcela"
    ],
    "author_sort": "Raggio, Marcela",
    "title": "El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic \n",
    "title_short": "El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic \n",
    "title_full": "El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic \n",
    "title_fullStr": "El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic \n",
    "title_full_unstemmed": "El mito revisitado en The World doesn't end, de Charles Simic \n",
    "title_sort": "el mito revisitado en the world doesn't end, de charles simic",
    "publisher": [
        "Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosof\u00eda y Letras. Instituto de Literaturas Modernas"
    ],
    "publishDate": [
        "2012"
    ],
    "url": [
        "http:\/\/bdigital.uncu.edu.ar\/5846"
    ],
    "work_keys_str_mv": [
        "AT raggiomarcela elmitorevisitadoentheworlddoesntenddecharlessimic",
        "AT raggiomarcela mythrevisitedintheworlddoesntendbycharlessimic"
    ],
    "bdutipo_str": "Repositorios",
    "_version_": 1764820404821557251
}