Herramienta de chequeo de registro xml obtenido desde Boletín GEC

XML

<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/  http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><identifier>I11-R103article-2287</identifier><datestamp>2019-12-15T18:00:33Z</datestamp>
	<dc:title xml:lang="en-US">The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal</dc:title>
	<dc:title xml:lang="es-ES">La translación de un clásico literario a la pantalla: Bodas de sangre, entre la fidelidad y la traición</dc:title>
	<dc:creator>Alcalde, Verónica</dc:creator>
	<dc:subject xml:lang="es-ES">Federico García Lorca</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="es-ES">Paula Ortiz</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="es-ES">Bodas de sangre</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="es-ES">Literatura y cine</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="en-US">Federico García Lorca</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="en-US">Paula Ortiz</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="en-US">Blood Wedding</dc:subject>
	<dc:subject xml:lang="en-US">Literature and cinema</dc:subject>
	<dc:description xml:lang="en-US">The Bride (2015), a film adaptation of Blood Wedding directed by Paula Ortiz, is not an exact translation of the play to the cinematographic language. The filmmaker from Zaragoza opts for a free adaptation, creating an autonomous work of art. By focusing on some of the most relevant variations between tragedy and its translation, such as space and time, we reflect on its possible causes and the interesting repercussions on the audiovisual text. We show that taking distance from the text Ortiz achieves the resonances of the spirit and aesthetics of Lorca. In other words, she is more "faithful" to the work of Federico García Lorca when she assumes the risk of "treason".</dc:description>
	<dc:description xml:lang="es-ES">La novia (2015), adaptación cinematográfica de Bodas de sangre dirigida por Paula Ortiz, no es un film que se ciña a la traslación exacta de la obra teatral al lenguaje cinematográfico. La realizadora zaragoneza opta por una adaptación libre, creando una obra de arte autónoma. Durante nuestro acercamiento a La novia, hacemos foco en algunas de las variaciones más relevantes entre la tragedia y su translación (como el espacio y el tiempo) y reflexionamos sobre las interesantes repercusiones que esto tiene en el texto audiovisual. Demostramos, así, que Ortiz logra en el distanciamiento del texto acertadas resonancias propias del espíritu y la estética lorquiana; en otras palabras, que es más "fiel" a la obra de Federico García Lorca cuando asume el riesgo de la "traición".</dc:description>
	<dc:publisher xml:lang="es-ES">Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Cuyo</dc:publisher>
	<dc:date>2019-12-08</dc:date>
	<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
	<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
	<dc:type xml:lang="es-ES">Artículo evaluado por pares</dc:type>
	<dc:format>application/pdf</dc:format>
	<dc:identifier>https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletingec/article/view/2287</dc:identifier>
	<dc:source xml:lang="es-ES">Boletín GEC; Núm. 24 (2019): Prácticas críticas alrededor de Lorca; 24-64</dc:source>
	<dc:source>2618-334X</dc:source>
	<dc:source>1515-6117</dc:source>
	<dc:language>spa</dc:language>
	<dc:relation>https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletingec/article/view/2287/1923</dc:relation>
</oai_dc:dc>

Datos convertidos

{
    "id": "I11-R103article-2287",
    "record_format": "ojs",
    "institution": [
        "Universidad Nacional de Cuyo"
    ],
    "institution_str": "I-11",
    "repository_str": "R-103",
    "container_title_str": "Bolet\u00edn GEC",
    "language": [
        "Espa\u00f1ol"
    ],
    "format": [
        "Art\u00edculo revista"
    ],
    "topic": [
        "Federico Garc\u00eda Lorca",
        "Paula Ortiz",
        "Bodas de sangre",
        "Literatura y cine",
        "Federico Garc\u00eda Lorca",
        "Paula Ortiz",
        "Blood Wedding",
        "Literature and cinema"
    ],
    "spellingShingle": [
        "Federico Garc\u00eda Lorca",
        "Paula Ortiz",
        "Bodas de sangre",
        "Literatura y cine",
        "Federico Garc\u00eda Lorca",
        "Paula Ortiz",
        "Blood Wedding",
        "Literature and cinema",
        "Alcalde, Ver\u00f3nica",
        "The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal"
    ],
    "topic_facet": [
        "Federico Garc\u00eda Lorca",
        "Paula Ortiz",
        "Bodas de sangre",
        "Literatura y cine",
        "Federico Garc\u00eda Lorca",
        "Paula Ortiz",
        "Blood Wedding",
        "Literature and cinema"
    ],
    "author": [
        "Alcalde, Ver\u00f3nica"
    ],
    "author_facet": [
        "Alcalde, Ver\u00f3nica"
    ],
    "author_sort": "Alcalde, Ver\u00f3nica",
    "title": "The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal",
    "title_short": "The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal",
    "title_full": "The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal",
    "title_fullStr": "The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal",
    "title_full_unstemmed": "The translation of a literary classic to the screen: Blood Wedding and The Bride, between faithfulness and betrayal",
    "title_sort": "translation of a literary classic to the screen: blood wedding and the bride, between faithfulness and betrayal",
    "description": "The Bride (2015), a film adaptation of Blood Wedding directed by Paula Ortiz, is not an exact translation of the play to the cinematographic language. The filmmaker from Zaragoza opts for a free adaptation, creating an autonomous work of art. By focusing on some of the most relevant variations between tragedy and its translation, such as space and time, we reflect on its possible causes and the interesting repercussions on the audiovisual text. We show that taking distance from the text Ortiz achieves the resonances of the spirit and aesthetics of Lorca. In other words, she is more \"faithful\" to the work of Federico Garc\u00eda Lorca when she assumes the risk of \"treason\".",
    "publisher": [
        "Facultad de Filosof\u00eda y Letras, Universidad Nacional de Cuyo"
    ],
    "publishDate": [
        "2019"
    ],
    "url": [
        "https:\/\/revistas.uncu.edu.ar\/ojs3\/index.php\/boletingec\/article\/view\/2287"
    ],
    "work_keys_str_mv": [
        "AT alcaldeveronica thetranslationofaliteraryclassictothescreenbloodweddingandthebridebetweenfaithfulnessandbetrayal",
        "AT alcaldeveronica latranslaciondeunclasicoliterarioalapantallabodasdesangreentrelafidelidadylatraicion",
        "AT alcaldeveronica translationofaliteraryclassictothescreenbloodweddingandthebridebetweenfaithfulnessandbetrayal"
    ],
    "first_indexed": "2022-06-20T13:38:25Z",
    "last_indexed": "2022-06-20T13:38:25Z",
    "bdutipo_str": "Revistas",
    "_version_": 1764819784853094400
}