Mostrando
1 - 2
Resultados de
2
Saltar al contenido
BDU
3
Inicio
Su cuenta
Salir
Entrar
Iniciar nueva Búsqueda Básica
|
Iniciar nueva Búsqueda Avanzada
Versión -
Las traducciones al francés (Cohen 2012) y al inglés (Wynne 2014) de la novela ¡Que viva la música! de Andrés Caicedo. Comparación, análisis, problemas de la traducción cultural
Mostrando
1 - 2
Resultados de
2
, tiempo de consulta: 0.01s
Limitar resultados
Ordenar
Relevancia
Fecha Descendente
Fecha Ascendente
Autor
Título
1
Las traducciones al francés (Cohen 2012) y al inglés (Wynne 2014) de la novela ¡Que viva la música! de Andrés Caicedo. Comparación, análisis, problemas de la traducción cultural...
por
Ramírez Bohorquez, Diana M.
Publicado 2021
Aportado por:
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Tesis de maestría
acceptedVersion
Agregar a favoritos
Guardado en:
2
Las traducciones al francés (Cohen 2012) y al inglés (Wynne 2014) de la novela ¡Que viva la música! de Andrés Caicedo. Comparación, análisis, problemas de la traducción cultural...
por
Ramírez Bohorquez, Diana M.
Publicado 2021
Aportado por:
FILO Digital - Repositorio de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA)
Enlace del recurso
Tesis de maestría
acceptedVersion
Agregar a favoritos
Guardado en:
Herramientas de búsqueda:
RSS
—
Enviar por Correo electrónico esta Búsqueda
Atrás
Refine su búsqueda
Institución
Universidad de Buenos Aires
2
Colecciones
FILO Digital - Repositorio de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA)
1
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
1
Formato
Tesis de maestría
2
Autor
Dimópulos, Mariana
2
Ramírez Bohorquez, Diana M.
2
Lenguaje
Español
2
Año de Publicación
De:
a:
Cargando...