Tipo de registro dentro de su búsqueda.
Tipo de registro dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
Nasa indigenous community, communication-education, the school as a colonizing instrument, information and communication technologies (ICTs), Escuela de Comunicación “El Camino de la Palabra Digna”, learning around the oven
1
Nasa peoples, special indigenous jurisdiction, ordinary jurisdiction, justice, military justice, criminal law, jail
1
Pueblo Nasa, jurisdicción especial indígena, jurisdicción ordinaria, justicia, justicia militar, derecho penal, cárcel
1
communauté indigène Nasa, communication-éducation, école comme instrument colonisateur, technologies de l´information et la communication (TIC), École de communication «El Camino de la Palabra Digna», apprentissage autour de la flambée
1
comunidad indígena Nasa, comunicación-educación, escuela como instrumento colonizador, tecnologías de la información y la comunicación (TIC), Escuela de Comunicación “El Camino de la Palabra Digna”, aprendizaje alrededor del fogón
1
information society; collaborative research methodology; collective knowledge; informational extractivism; territorial defense
1
sociedad de la información; metodología de investigación colaborativa; saberes colectivos; extractivismo informacional; defensa territorial
1
sociedade da informação; metodologia de pesquisa colaborativa; saberes coletivos; extrativismo informacional; defesa territorial
1
-
1por Velasco Sánchez, Nelson MarinoMaterias: “...Pueblo Nasa, jurisdicción especial indígena, jurisdicción ordinaria, justicia, justicia militar...”
Publicado 2009
Artículo publishedVersion Artículo revisado por pares -
2por Almendra Quiguanás, Vilma RocíoMaterias: “...comunidad indígena Nasa, comunicación-educación, escuela como instrumento colonizador, tecnologías...”
Publicado 2013
Artículo publishedVersion Artículo revisado por pares -
3por Tinoco Carrillo, Alejandro Enrique; Universidad Nacional de Colombia“... Documentação e Pesquisa Comunitário porparte do povo indígena nasa no território ancestralde Sa’th Tama Kiwe...”
Publicado 2016
Artículo publishedVersion Artículo revisado por pares