Los versos bizantinos de Miguel Haploukheír : ¿comedia, tragedia o mimo?
Resumen: Se ofrece una versión española de la obra (s. XII) a partir de la edición de Leone (1969), levemente modificada, y un estudio de lengua, estilo y de composición literaria, analizando el valor literario y 'dramático' de los Versos. Se sostiene la cercanía con un ‘mimo’y la posibili...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Ediciones Universidad de Valladolid
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/8518 |
| Aporte de: |
| Sumario: | Resumen: Se ofrece una versión española de la obra (s. XII) a partir de la edición de Leone (1969), levemente modificada, y un estudio de lengua, estilo y de composición literaria, analizando el valor literario y 'dramático' de los Versos. Se sostiene la cercanía con un ‘mimo’y la posibilidad de su representación. |
|---|