Los versos bizantinos de Miguel Haploukheír : ¿comedia, tragedia o mimo?

Resumen: Se ofrece una versión española de la obra (s. XII) a partir de la edición de Leone (1969), levemente modificada, y un estudio de lengua, estilo y de composición literaria, analizando el valor literario y 'dramático' de los Versos. Se sostiene la cercanía con un ‘mimo’y la posibili...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cavallero, Pablo Adrián
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Publicado: Ediciones Universidad de Valladolid 2019
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/8518
Aporte de:
Descripción
Sumario:Resumen: Se ofrece una versión española de la obra (s. XII) a partir de la edición de Leone (1969), levemente modificada, y un estudio de lengua, estilo y de composición literaria, analizando el valor literario y 'dramático' de los Versos. Se sostiene la cercanía con un ‘mimo’y la posibilidad de su representación.