Translatio materiae : adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
Resumen: Un tipo de literatura latina no narrativa, asimilable más bien al discurso doctrinal teológico y mariológico y, por otro lado, a la himnodia litúrgica, deja entrever su influencia en las colecciones ibéricas de milagros marianos en verso del siglo XIII, las Cantigas de Santa María de Alfons...
Guardado en:
| Autor principal: | Disalvo, Santiago |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4699 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
por: Disalvo, Santiago Aníbal
Publicado: (2014) -
Translatio materiae: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
por: Disalvo, Santiago
Publicado: (2014) -
Translatio materiae : adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
por: Disalvo, Santiago -
El discurso jurídico en Los Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo
por: Navarro, María Belén
Publicado: (2019) -
Mel dulcoris, flos odoris, apotheca specierum: alimentos, sabor y perfumes marianos en la poesía medieval hispánica
por: Disalvo, Santiago Aníbal
Publicado: (2017)