La traducción de textos fragmentarios : un desafío para la labor filológica : algunas reflexiones para las Sátiras de Lucilio
Resumen: La edición de los fragmentos de Lucilio que goza de más autoridad hasta el momento, Marx (1904-1905), en dos volúmenes, cuenta con los eruditos comentarios en latín de este editor, fundamentales para la interpretación de los fragmentos y la compleja tarea de imaginar el contexto literario a...
Guardado en:
| Autor principal: | Manfredini, Adriana M. |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
2019
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4685 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
A propósito de un fragmento de Lucilio : I 40(M)
por: Fuentes, Juan Héctor
Publicado: (2019) -
A propósito de un fragmento de Lucilio : I, 40 (M)
por: Fuentes, Juan Héctor
Publicado: (2019) -
La construcción de Lucilio en Horacio, Serm. 14
: estrategias para un cambio de identidad poética
por: Nasta, Marcela
Publicado: (2003) -
"¡Andá a hilar la lana!" : La construcción del ideal femenino en los fragmentos 618-9 y 681 M de Lucilio a la luz de los intertextos
por: González, Melisa Georgina
Publicado: (2015) -
Sátira latina y metatextos: resignificar lo fragmentario, desde los testimonios indirectos hasta Lucilio.
Publicado: (2014)