Tres versiones peninsulares del cuento del delfín servicial

Resumen: En un homenaje a John Esten Keller, publicado en 1980, presenté un ensayo sobre un cuento del Libro de las bienandanzas e fortunas de Lope García de Salazar de cómo un delfín salva la vida del hijo primogénito del rey de Francia. Según Salazar, el incidente sirve para explicar el origen del...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Sharrer, Harvey L.
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras 2019
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/3617
Aporte de:
Descripción
Sumario:Resumen: En un homenaje a John Esten Keller, publicado en 1980, presenté un ensayo sobre un cuento del Libro de las bienandanzas e fortunas de Lope García de Salazar de cómo un delfín salva la vida del hijo primogénito del rey de Francia. Según Salazar, el incidente sirve para explicar el origen del título dauphin y el nombre de la provincia Dauphiné, y también la representación de delfines en las armas heráldicas del príncipe y su territorio. En el artículo declaré que no conocía ninguna otra versión medieval del cuento. Recientemente, sin embargo, me encontré con otra versión semejante del relato en el Nobiliario vero de Ferrán Mexía y también una traducción portuguesa de esta versión en el Tratado Geral de Nobreza, atribuido a António Rodrigues, Rey de Armas Portugal. Los tres textos son testigos de una probable fuente en común francesa, hoy perdida o desconocida.