Los enigmas de Oedipus Rex

Resumen: Entre sus múltiples rarezas, Oedipus Rex de Igor Stravinsky (1882-1971) es una de las pocas óperas con libreto en latín que se conocen en la larga historia del género (Mozart, que lo hizo todo, ya había sondeado las posibilidades estilísticas de la lengua muerta en su ApoUo et Hyadnthus a l...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Adúriz Bravo, Agustín
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Publicado: Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa" 2021
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11967
Aporte de:
Descripción
Sumario:Resumen: Entre sus múltiples rarezas, Oedipus Rex de Igor Stravinsky (1882-1971) es una de las pocas óperas con libreto en latín que se conocen en la larga historia del género (Mozart, que lo hizo todo, ya había sondeado las posibilidades estilísticas de la lengua muerta en su ApoUo et Hyadnthus a los once años de edad). Hasta esa riesumazione, ellatin (de Iglesia) estaba confinado a los himnos religiosos y momentos místicos en general, en el subgénero de "óperas con milagro". En esta categoría sobresalen el inquietante "Salve Regina" de los Dialogues de Carmelites de Poulenc (1957) y el magnífico "O gloriosa virginum" de Suor Angelica de Puccini (1918). También en este último autor el latín aparece como suprema ironía trágica, en las palabras masculladas por Spoletta durante la tortura de CavaIadossi en Tosca (1900): Judex ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit. Y es que el latín, violentado por la Iglesia, se considera aún hoy más un vehículo para santos y mártires que para héroes y dioses. (Massenet hace decir a Jean, su Jongleur de Notre Dame [1902]: Erifin! Je comprends le latin, en el momento en que María, resplandeciente de oro y de luz, lo lleva a la celeste bienaventuranza ... ).