El uso de metáforas en el discurso económico: breve análisis sobre el modo en que las crisis sanitarias permean la información sobre cuestiones económicas
Resumen: Este trabajo surge de la tesina presentada en el marco de la Especialización en Traducción Empresarial en Idioma Inglés de la Universidad Católica Argentina. Dado que el discurso económico, por su marcado dinamismo, sigue introduciendo nuevos términos y conceptos metafóricos, este traba...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Lenguas
2024
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/18487 |
| Aporte de: |
| Sumario: | Resumen:
Este trabajo surge de la tesina presentada en el marco de la Especialización en Traducción
Empresarial en Idioma Inglés de la Universidad Católica Argentina. Dado que el discurso
económico, por su marcado dinamismo, sigue introduciendo nuevos términos y conceptos
metafóricos, este trabajo analiza algunos aspectos en torno al uso de la metáfora en el lenguaje de
la economía que siguen generando interés. Es posible afirmar que los hechos de la vida diaria
suelen repercutir en las comunicaciones económicas, y el uso de un determinado dominio fuente
para el mapeo metafórico en las comunicaciones económicas puede aumentar cuando ese dominio,
por diversas razones, prevalece en la experiencia cotidiana. Entonces, en el contexto de la crisis
económica actual a causa de la emergencia sanitaria de la COVID-19, ¿qué dominios conceptuales utilizan los analistas económicos para transmitir las consecuencias económicas de las
pandemias? ¿Podemos afirmar que las implicaciones metafóricas estructurales de la salud y la
medicina son las que predominan? Creemos que las respuestas a estas preguntas son muy
importantes para el traductor de textos económico-financieros, ya que al traducir un sintagma
metafórico debe tenerse en cuenta la equivalencia de efectos, más allá del método utilizado para
traducirla. |
|---|