Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática

El objetivo de este artículo es describir cómo las expresiones referenciales con de- mostrativo en español (ej., este vs. este señor vs. este señor que te platiqué) cumplen diferen- tes funciones pragmáticas de acuerdo con su grado de complejidad estructural y con el estatus congnitivo-discursivo q...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Rosete, Valeria Amanda Benítez
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires 2014
Materias:
Acceso en línea:http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3067
Aporte de:
id I28-R266-article-3067
record_format ojs
spelling I28-R266-article-30672023-06-27T21:27:25Z Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática Rosete, Valeria Amanda Benítez demostrativos expresiones referenciales accesibilidad referencial continuidad topical El objetivo de este artículo es describir cómo las expresiones referenciales con de- mostrativo en español (ej., este vs. este señor vs. este señor que te platiqué) cumplen diferen- tes funciones pragmáticas de acuerdo con su grado de complejidad estructural y con el estatus congnitivo-discursivo que poseen en un contexto comunicativo específico. Estos es, a partir de una interfaz sintáctico-pragmática y del análisis de datos provenientes de un corpus de lengua oral, en este trabajo se propone que los hablantes seleccionan un tipo de expresión referencial sobre otra dependiendo del estatus discursivo-cognitivo del referente, por ejemplo si este está activo, si es identificable, si puede inferirse del contexto discursivo o si es nuevo en el universo del discurso (Givón 1983; Ariel 1990; Gundel et al. 1993; Chafe 1994; Vázquez 2004, 2006; Be- lloro 2012). Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires 2014-07-24 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Dossier application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3067 10.34096/sys.n25.3067 Signo y seña; Núm. 25 (2014); 59-83 Signo & Seña; No 25 (2014); 59-83 2314-2189 spa http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3067/2708
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-266
container_title_str Signo y seña
language Español
format Artículo revista
topic demostrativos
expresiones referenciales
accesibilidad referencial
continuidad topical
spellingShingle demostrativos
expresiones referenciales
accesibilidad referencial
continuidad topical
Rosete, Valeria Amanda Benítez
Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
topic_facet demostrativos
expresiones referenciales
accesibilidad referencial
continuidad topical
author Rosete, Valeria Amanda Benítez
author_facet Rosete, Valeria Amanda Benítez
author_sort Rosete, Valeria Amanda Benítez
title Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
title_short Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
title_full Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
title_fullStr Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
title_full_unstemmed Expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
title_sort expresiones demostrativas como marcadores de accesibilidad referencial en español mexicano: una interfaz sintaxis-pragmática
description El objetivo de este artículo es describir cómo las expresiones referenciales con de- mostrativo en español (ej., este vs. este señor vs. este señor que te platiqué) cumplen diferen- tes funciones pragmáticas de acuerdo con su grado de complejidad estructural y con el estatus congnitivo-discursivo que poseen en un contexto comunicativo específico. Estos es, a partir de una interfaz sintáctico-pragmática y del análisis de datos provenientes de un corpus de lengua oral, en este trabajo se propone que los hablantes seleccionan un tipo de expresión referencial sobre otra dependiendo del estatus discursivo-cognitivo del referente, por ejemplo si este está activo, si es identificable, si puede inferirse del contexto discursivo o si es nuevo en el universo del discurso (Givón 1983; Ariel 1990; Gundel et al. 1993; Chafe 1994; Vázquez 2004, 2006; Be- lloro 2012).
publisher Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires
publishDate 2014
url http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3067
work_keys_str_mv AT rosetevaleriaamandabenitez expresionesdemostrativascomomarcadoresdeaccesibilidadreferencialenespanolmexicanounainterfazsintaxispragmatica
first_indexed 2023-06-27T21:29:32Z
last_indexed 2023-06-27T21:29:32Z
_version_ 1769892869647106048