Hoje tem live: intercâmbio lexical disseminado pela internet no português brasileiro
É notório de que a palavra live, de origem inglesa, vem sendo empregada no português brasileiro (PB). Partindo dessa afirmação, objetivamos, neste artigo, verificar se essa unidade lexical tem assumido significados e usos distintos da língua originária, em especial durante o período em que os brasil...
Guardado en:
| Autores principales: | Curti-Contessoto, Beatriz, Pimentel Rocha, Jean Michel, Alves, Ieda Maria |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/10193 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
- Hoy hay live: intercambio léxico difundido a través de Internet en portugués brasileño | Signo y seña
-
Empréstimos lexicais na imprensa política brasileira
por: Alves, Ieda Maria
Publicado: (2001) -
Dictionarization and Lexical Variation in Dictionaries of Spanish Neologisms
por: Adelstein, Andreína, et al.
Publicado: (2024) -
Semantic Aspects of National Varieties of Spanish Dictionary of Neologisms : the "Antenario"
por: Adelstein, Andreína, et al.
Publicado: (2024) -
On new words and expressions
por: Mare, María
Publicado: (2024)