Búsqueda, regreso y agencia para una escritura quichua santiagueña: Mario Tebes (1927-2009)

Mario Tebes (1927-2009) fue un escritor bilingüe quichua-castellano nacido en el extremo norte del departamento de Figueroa, Santiago del Estero, Argentina. Al final de su vida, publicó su memorial Castañumanta Yuyayniy (Mi recuerdo del Castaño, 2009), la primera obra en prosa “de autor” en lengua q...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Andreani, Héctor Alfredo
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Instituto de Ciencias Antropológicas, Facultad de Filosofía y Letras, UBA 2018
Materias:
Acceso en línea:http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/3927
Aporte de:
Descripción
Sumario:Mario Tebes (1927-2009) fue un escritor bilingüe quichua-castellano nacido en el extremo norte del departamento de Figueroa, Santiago del Estero, Argentina. Al final de su vida, publicó su memorial Castañumanta Yuyayniy (Mi recuerdo del Castaño, 2009), la primera obra en prosa “de autor” en lengua quichua. En la mesopotamia santiagueña y en el conurbano bonaerense hay sectores poblacionales que siguen siendo bilingües, con un complejo proceso sociohistórico de asimetrías en el orden de los usos y sentidos respecto del quichua y el castellano. Nuestra hipótesis es que Castañumanta no trata de un rescate folklórico del quichua, sino que esas experiencias son la reconstrucción de evidencias de una trama social que sostiene a dicha lengua. Las estrategias discursivas de Tebes y su trayecto singular implican un deber ser (cómo escribir en) quichua, con posicionamientos implícitos sobre otros escritores bilingües. Este análisis permite ver evidencias de una intensa postura identitaria.