Bajo la Mirada de Cangjie: Lengua y Escritura China en la Ciudad de Buenos Aires | Sartori | Signo y seña

A pesar de la distancia geográfica y cultural entre China y Argentina, son cada vez más frecuentes los intercambios entre estos dos países. Además, en los últimos quince años la inmigración desde este país asiático se incrementó considerablemente. En este trabajo nos enfocaremos en realizar un acer...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Formato: Dossier. Paisajes lingüísticos latinoamericanos: razones a favor, en contra y un montón de artículos
Materias:
Acceso en línea:http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/6936
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=sys&d=35-35_3_htm
Aporte de:
Descripción
Sumario:A pesar de la distancia geográfica y cultural entre China y Argentina, son cada vez más frecuentes los intercambios entre estos dos países. Además, en los últimos quince años la inmigración desde este país asiático se incrementó considerablemente. En este trabajo nos enfocaremos en realizar un acercamiento al paisaje lingüístico de la CABA tomando como eje la utilización de la escritura china, en sus dos variedades (tradicional y simplificada) en el espacio público. Nos centraremos especialmente en el análisis del paisaje lingüístico del Barrio Chino de la CABA ya que es en este espacio público en el que se pueden observar distintos agentes: los inmigrantes chinos y taiwaneses, el Estado municipal y el Estado Nacional Chino. La utilización de la escritura tradicional o la simplificada dentro del Barrio Chino indica no solo dos momentos de inmigración sino también una tensión política entre aquellos provenientes de la RPC y aquellos que son originarios de Taiwán. El GCBA, por su parte, elige la escritura simplificada para realizar la señalética del Barrio, tomando de esta manera una posición también política respecto de cuál es la escritura asociada a los “chinos”. Asimismo, esta intervención sobre el espacio público utiliza la escritura no con un fin instrumental sino para construir un escenario en el cual la “cultura china” es ofrecida al “turista”.