Las traducciones al francés (Cohen 2012) y al inglés (Wynne 2014) de la novela ¡Que viva la música! de Andrés Caicedo. Comparación, análisis, problemas de la traducción cultural

Se ha realizado un análisis comparativo de las diferentes problemáticas surgidas durante el\nproceso de traducción. Para ello, se ha hecho un estudio minucioso de los procedimientos\nusados por los traductores de esta obra en particular: ¡Que viva la música!, de Andrés\nCaicedo, al inglés y al franc...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ramírez Bohorquez, Diana M.
Otros Autores: Dimópulos, Mariana
Formato: Tesis de maestría acceptedVersion
Lenguaje:Español
Español
Publicado: Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras 2021
Materias:
Acceso en línea:http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/12837
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=afimaster&d=12837_oai
Aporte de:

Ejemplares similares