La dimensión dantesca en Borges

Borges inició su diálogo con la obra cumbre del poeta florentino cuando contaba más de treinta años y a través de la traducción de Longfellow, en un libro bilingüe italiano-inglés. Esta lectura, que lo irá llevando al desarrollo de una competencia lingüística para abordar...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Crolla, Adriana
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Litoral 2010
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/1814
Aporte de:
Descripción
Sumario:Borges inició su diálogo con la obra cumbre del poeta florentino cuando contaba más de treinta años y a través de la traducción de Longfellow, en un libro bilingüe italiano-inglés. Esta lectura, que lo irá llevando al desarrollo de una competencia lingüística para abordar la obra en el original, inicia un iterlectoris dantesco que no abandonará durante toda su vida. A partir del análisis del texto de la conferencia donde relata los pormenores de ese encuentro, y de algunos otros de particular relieve, se abordan en el presente trabajo aspectos de la exégesis borgeana que dan cuenta del modo como el acercamiento al magno poema va generando en la cosmovisión y concepción escritural borgeana una dimensión que denominamos dantesca. Y cómo se reconfigura el paradigma literario dantesco a partir de las operaciones palimpsésticas borgeanas.