Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción

The aim of this paper is to explore the links between Griselda Gambaro's Antígona Furiosa and other texts such as Antigone, Odyssey, Hamlet, La Peste, etc. Manifold connections with different texts come to the surface by translations, quotations, allusions or hints, intertwined with original pa...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Scabuzzo, Susana
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Asociación Argentina de Estudios Clásicos (AADEC) - Ediciones UNL 2025
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/argos/article/view/12028
Aporte de:
id I26-R133-article-12028
record_format ojs
spelling I26-R133-article-120282025-05-30T19:50:16Z Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción Scabuzzo, Susana Antígona Gambaro hipotextos resignificación violencia Antigone Gambaro underlying texts resignification violence The aim of this paper is to explore the links between Griselda Gambaro's Antígona Furiosa and other texts such as Antigone, Odyssey, Hamlet, La Peste, etc. Manifold connections with different texts come to the surface by translations, quotations, allusions or hints, intertwined with original passages. These underlying texts get new meaning in accordance with the main thematic lines of Gambaro's play. The spectator is thus faced with the horror of the exerted and tolerated violence. Este trabajo explora las relaciones que Antígona Furiosa de Griselda Gambaro guarda con el texto de Sófocles y con otros textos como Odisea, Hamlet, La Peste, etc. Las múltiples conexiones que AF establece con variados textos afloran mediante traducciones, citas, alusiones o sugestiones, entretejidas con pasajes originales. Esos hipotextos resultan resemantizados en función de las líneas de fuerza del texto gambarino: abuso de poder, crueldad, victimización, sumisión. Con ello Gambaro coloca al espectador frente al horror de la violencia ejercida y tolerada. Asociación Argentina de Estudios Clásicos (AADEC) - Ediciones UNL 2025-05-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Peer-reviewed Article texto application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/argos/article/view/12028 10.14409/argos.2000.24.145-155 Argos; Núm. 24 (2000): Argos; 145-155 Argos; No. 24 (2000): Argos; 145-155 Argos; n. 24 (2000): Argos; 145-155 1853-6379 0325-4194 10.14409/argos.2000.24 spa https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/argos/article/view/12028/16383 Derechos de autor 2022 Argos http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
institution Universidad Nacional del Litoral
institution_str I-26
repository_str R-133
container_title_str Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL)
language Español
format Artículo revista
topic Antígona
Gambaro
hipotextos
resignificación
violencia
Antigone
Gambaro
underlying texts
resignification
violence
spellingShingle Antígona
Gambaro
hipotextos
resignificación
violencia
Antigone
Gambaro
underlying texts
resignification
violence
Scabuzzo, Susana
Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
topic_facet Antígona
Gambaro
hipotextos
resignificación
violencia
Antigone
Gambaro
underlying texts
resignification
violence
author Scabuzzo, Susana
author_facet Scabuzzo, Susana
author_sort Scabuzzo, Susana
title Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
title_short Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
title_full Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
title_fullStr Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
title_full_unstemmed Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
title_sort antígona furiosa de g. gambaro: entre traducción y deconstrucción
description The aim of this paper is to explore the links between Griselda Gambaro's Antígona Furiosa and other texts such as Antigone, Odyssey, Hamlet, La Peste, etc. Manifold connections with different texts come to the surface by translations, quotations, allusions or hints, intertwined with original passages. These underlying texts get new meaning in accordance with the main thematic lines of Gambaro's play. The spectator is thus faced with the horror of the exerted and tolerated violence.
publisher Asociación Argentina de Estudios Clásicos (AADEC) - Ediciones UNL
publishDate 2025
url https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/argos/article/view/12028
work_keys_str_mv AT scabuzzosusana antigonafuriosadeggambaroentretraduccionydeconstruccion
first_indexed 2025-06-15T05:05:05Z
last_indexed 2025-06-15T05:05:05Z
_version_ 1834970151948124160