Antígona furiosa de G. Gambaro: entre traducción y deconstrucción
The aim of this paper is to explore the links between Griselda Gambaro's Antígona Furiosa and other texts such as Antigone, Odyssey, Hamlet, La Peste, etc. Manifold connections with different texts come to the surface by translations, quotations, allusions or hints, intertwined with original pa...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Asociación Argentina de Estudios Clásicos (AADEC) - Ediciones UNL
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/argos/article/view/12028 |
| Aporte de: |
| Sumario: | The aim of this paper is to explore the links between Griselda Gambaro's Antígona Furiosa and other texts such as Antigone, Odyssey, Hamlet, La Peste, etc. Manifold connections with different texts come to the surface by translations, quotations, allusions or hints, intertwined with original passages. These underlying texts get new meaning in accordance with the main thematic lines of Gambaro's play. The spectator is thus faced with the horror of the exerted and tolerated violence. |
|---|