The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program

<span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span>En este trabajo se describe una experiencia de enseñanza de inglés a estudiantes de traductorado que aplica dos tipos de proyectos áulicos en el marco teórico del Aprendizaje Basado en...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Liendo, Paula, Maluenda, Stella Maris
Formato: capítulo de libro
Lenguaje:inglés
Publicado: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas en p
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/848
Aporte de:
id I22-R137-848
record_format dspace
spelling I22-R137-8482024-09-06T11:07:58Z The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program Liendo, Paula Maluenda, Stella Maris Lingüística Traducción e Interpretación <span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span>En este trabajo se describe una experiencia de enseñanza de inglés a estudiantes de traductorado que aplica dos tipos de proyectos áulicos en el marco teórico del Aprendizaje Basado en Proyectos y la enseñanza del inglés con Propósitos Específicos. En los </span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>Proyectos Audiomediales</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span> se realiza el análisis lingüístico, discursivo, y traductológico de series televisivas</span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>.</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span> Los </span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>Proyectos Skopos</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span> proponen la producción de nuevas versiones de un texto de partida. Los resultados indicarían que estos proyectos favorecen una mayor exposición al lenguaje en contextos auténticos de uso, una mejor identificación de rasgos retóricos, y un mayor desarrollo de la </span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>competencia traductora</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span>.</span></span></span> Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas en prensa capítulo de libro <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/848">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/848</a> https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/848 Aceptado para su publicación con modificaciones en "El conocimiento como espacio de encuentro". Fadel, 2023. inglés
institution Universidad Nacional del Comahue
institution_str I-22
repository_str R-137
collection Lenguas - Biblioteca Digital. Universidad Nacional del Comahue (UNCOMA)
language inglés
orig_language_str_mv inglés
topic Lingüística
Traducción e Interpretación
spellingShingle Lingüística
Traducción e Interpretación
Liendo, Paula
Maluenda, Stella Maris
The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program
topic_facet Lingüística
Traducción e Interpretación
description <span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span>En este trabajo se describe una experiencia de enseñanza de inglés a estudiantes de traductorado que aplica dos tipos de proyectos áulicos en el marco teórico del Aprendizaje Basado en Proyectos y la enseñanza del inglés con Propósitos Específicos. En los </span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>Proyectos Audiomediales</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span> se realiza el análisis lingüístico, discursivo, y traductológico de series televisivas</span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>.</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span> Los </span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>Proyectos Skopos</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span> proponen la producción de nuevas versiones de un texto de partida. Los resultados indicarían que estos proyectos favorecen una mayor exposición al lenguaje en contextos auténticos de uso, una mejor identificación de rasgos retóricos, y un mayor desarrollo de la </span></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><i><span>competencia traductora</span></i></span></span><span style="color: #222222;"><span style="font-family: Arial, serif;"><span>.</span></span></span>
format capítulo de libro
author Liendo, Paula
Maluenda, Stella Maris
author_facet Liendo, Paula
Maluenda, Stella Maris
author_sort Liendo, Paula
title The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program
title_short The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program
title_full The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program
title_fullStr The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program
title_full_unstemmed The key is in the context: two situated project work experiences in the English classroom at the translation program
title_sort key is in the context: two situated project work experiences in the english classroom at the translation program
publisher Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
publishDate en p
url https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/848
work_keys_str_mv AT liendopaula thekeyisinthecontexttwosituatedprojectworkexperiencesintheenglishclassroomatthetranslationprogram
AT maluendastellamaris thekeyisinthecontexttwosituatedprojectworkexperiencesintheenglishclassroomatthetranslationprogram
AT liendopaula keyisinthecontexttwosituatedprojectworkexperiencesintheenglishclassroomatthetranslationprogram
AT maluendastellamaris keyisinthecontexttwosituatedprojectworkexperiencesintheenglishclassroomatthetranslationprogram
_version_ 1823260029797531648