La evolución de los pronombres de tratamiento en el español bonaerense
La mayor parte de las lenguas indoeuropeas cuentan con la posibilidad de elección entre formas de tratamiento familiares y de cortesía, ya se trate de la opción entre el nombre de pila y el apellido como en inglés, o entre dos pronombres, como en francés tu-vous, italiano tu-hei, alemán du-Sie,...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Biblioteca Digital Palabra. Instituto Caro y Cuervo
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://repositoriodigital.uns.edu.ar/xmlui/handle/123456789/5979 |
| Aporte de: |
| Sumario: | La mayor parte de las lenguas indoeuropeas cuentan
con la posibilidad de elección entre formas de tratamiento familiares
y de cortesía, ya se trate de la opción entre el nombre
de pila y el apellido como en inglés, o entre dos pronombres,
como en francés tu-vous, italiano tu-hei, alemán du-Sie,
etc. La posibilidad de combinación entre las formas familiares
y de cortesía ofrece tres alternativas: trato recíproco familiar
(fr. tu-tu, por ejemplo), trato simétrico de cortesía
(vous-vons) o tratamiento asimétrico (tu-vous). La elección
de cada una de estas posibilidades para una determinada relación
no es fortuita, sino que está determinada por las pautas
sociolingüísticas vigentes en cada núcleo social. |
|---|