Transtextualidad.

Nuestro Proyecto de Grupo de Investigación: La sátira en la narrativa argentina: Payró, Bustos Domecq y Marechal emplea como metodología el análisis transtextual, propuesto por Gerard Genette en Palimpsestes: La litterature au second degré (Paris, Seuil, 1982), el que se enriqueció posteriormente en...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Domínguez, Marta Susana
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Sur. Departamento de Humanidades. 2017
Materias:
Acceso en línea:http://repositoriodigital.uns.edu.ar/handle/123456789/3263
Aporte de:
Descripción
Sumario:Nuestro Proyecto de Grupo de Investigación: La sátira en la narrativa argentina: Payró, Bustos Domecq y Marechal emplea como metodología el análisis transtextual, propuesto por Gerard Genette en Palimpsestes: La litterature au second degré (Paris, Seuil, 1982), el que se enriqueció posteriormente en el nivel arquitextual con Jean Marie Schaeffer en “Du texte au genre” (Poétique, 53, (1983) 3-18), donde la parodia y el pastiche se vuelven relaciones transgenéricas porque no obedecen a una configuración histórica concreta y única; en el nivel intertextual con Annick Bouillaget en “Une typologie de l’emprunt” (Poétique, 80, (1989), 489-487), quien hace una puesta al día de los avances de la transtextualidad y aporta a este campo, la noción de referencia; y en el nivel paratextual con Seuils, (Paris, Seuil, 1987) del propio Genette. Los estudios de Linda Hutcheon “Ironie et parodie: strategie et structure” (Poétique, 36, (1978), 467-477) e “Ironie, satire et parodie” (Poétique, 46, (1981), 140-155) nos condujeron hacia el estudio de la sátira: como género ontológico (M. Bajtín, Problemas de la poética de Dostoievski, Bs. As. , F.C.E., 1983, 150-193) y como procedimiento que atraviesa otros géneros (Mathew Hodgart, La Sátira, Madrid, Guadarrama, 1969) poniendo especial énfasis en la relación referencial o blanco de la sátira y en la intencionalidad.