El traductor de literatura para niños como lector doble
Nos ocuparemos de la traducción de libros-álbum -que plantean una doble lectura: del texto escrito y de las ilustraciones en un contrapunto-. Como este género suele destinarse a la primera infancia, genera una doble acepción en el concepto de lector adulto: quien lee para sí y quien le lee al niño....
Guardado en:
| Autor principal: | Pérez, Soledad |
|---|---|
| Formato: | Documento de conferencia publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.8693/ev.8693.pdf |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
El traductor de literatura para niños como lector doble
por: Pérez, Soledad -
El traductor de literatura para niños como lector doble
por: Pérez, Soledad
Publicado: (2015) -
Estéticas para la infancia : El libro álbum como género de ruptura
por: Sardi, Valeria
Publicado: (2013) -
Estéticas para la infancia: El libro álbum como género de ruptura
por: Sardi, Valeria
Publicado: (2013) -
El libro pop-up: Una historia más allá de la literatura infantil
por: Santoro, Hernán Paulo
Publicado: (2024)