Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig

Puig ensayó un modo de escritura políglota poco frecuente. Escribió Maldición eterna a quien lea estas páginas / Eternal Curse on the Reader of these Pages de manera simultánea. Su novela siguiente sería Sangre de amor correspondido/ Sangue de amor correspondido, en español y en portugués. A diferen...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Goldchluk, Graciela
Formato: Documento de conferencia publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: 2012
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3781/ev.3781.pdf
Aporte de:
id I19-R125-Jev3781
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-125
collection Memoria Académica - FaHCE (UNLP)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Lingüística
Filología
Genética textual
Literatura
Escritura
Manuel Puig
Traducción
Sociogénesis escritural
spellingShingle Lingüística
Filología
Genética textual
Literatura
Escritura
Manuel Puig
Traducción
Sociogénesis escritural
Goldchluk, Graciela
Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
topic_facet Lingüística
Filología
Genética textual
Literatura
Escritura
Manuel Puig
Traducción
Sociogénesis escritural
description Puig ensayó un modo de escritura políglota poco frecuente. Escribió Maldición eterna a quien lea estas páginas / Eternal Curse on the Reader of these Pages de manera simultánea. Su novela siguiente sería Sangre de amor correspondido/ Sangue de amor correspondido, en español y en portugués. A diferencia de otros escritores que "cambian de lengua" y se la "apropian", en el caso de Puig se trata de escribir en el borde entre dos lenguas, con marcas de esa permeabilidad que señalan que esa lengua no es la propia. La ponencia tomará algunos manuscritos en inglés y en español para ver la interacción de la escritura en ambas lenguas
format Documento de conferencia
Documento de conferencia
publishedVersion
author Goldchluk, Graciela
author_facet Goldchluk, Graciela
author_sort Goldchluk, Graciela
title Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
title_short Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
title_full Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
title_fullStr Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
title_full_unstemmed Escribir la voz del otro : La lengua de la traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
title_sort escribir la voz del otro : la lengua de la traducción en maldición eterna a quien lea estas páginas de manuel puig
publishDate 2012
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3781/ev.3781.pdf
work_keys_str_mv AT goldchlukgraciela escribirlavozdelotrolalenguadelatraduccionenmaldicioneternaaquienleaestaspaginasdemanuelpuig
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820496007823365