Las traducciones rioplatenses de <i>Le deuxième sexe</i> de Simone de Beauvoir: marcas de época en torno a la enunciación de identidades generizadas

A partir del trabajo interdisciplinario en el análisis de las traducciones rioplatenses de las obras de Simone de Beauvoir -en especial <i>Le deuxième sexe</i>- abordamos el problema de la incidencia de los contextos, tanto en la traducción como en la recepción teórico-conceptual, tangib...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Smaldone, Mariana
Formato: Articulo
Lenguaje:Español
Publicado: 2015
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/90618
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr7479
Aporte de:

Ejemplares similares