<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
Un tipo de literatura latina no narrativa, asimilable más bien al discurso doctrinal teológico y mariológico y, por otro lado, a la himnodia litúrgica, deja entrever su influencia en las colecciones ibéricas de milagros marianos en verso del siglo XIII, las Cantigas de Santa María de Alfonso X y los...
Guardado en:
| Autor principal: | Disalvo, Santiago Aníbal |
|---|---|
| Formato: | Articulo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2014
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/89993 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr10920 https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4699 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Translatio materiae: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
por: Disalvo, Santiago
Publicado: (2014) -
Translatio materiae : adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
por: Disalvo, Santiago -
Simul micant quia unum praedicant: tradición poética y simbólica en el milagro medieval del “ladrón devoto”
por: Disalvo, Santiago Aníbal, et al.
Publicado: (2022) -
<i>Salve-te, Strela do mar</i>: himnodia y mariología en las <i>Cantigas de Santa María</i> de Alfonso X el Sabio
por: Disalvo, Santiago Aníbal
Publicado: (2021) -
Salve-te, Strela do mar : himnodia y mariología en las Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio
por: Disalvo, Santiago