Consideraciones acerca del nivel lingüístico de la <i>Apología</i> de Leoncio de Neápolis
Leoncio de Neápolis (Chipre, s. VII) es conocido como cultor de la hagiografía. A él se le atribuyen tres obras de este género: la <i>Vida de Simeón el loco</i>, la <i>Vida de Espiridón</i> y la <i>Vida de Juan el limosnero</i>. Además, es el posible autor de dos...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Objeto de conferencia |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/54870 http://jornadasecym.fahce.unlp.edu.ar/vii-jornadas/actas-2015/Bertola.pdf |
| Aporte de: |
| Sumario: | Leoncio de Neápolis (Chipre, s. VII) es conocido como cultor de la hagiografía. A él se le atribuyen tres obras de este género: la <i>Vida de Simeón el loco</i>, la <i>Vida de Espiridón</i> y la <i>Vida de Juan el limosnero</i>.
Además, es el posible autor de dos homilías y de la <i>Apología</i> contra los judíos, en la que se centra el presente trabajo.
Desde una perspectiva lingüística la obra hagiográfica de Leoncio ha merecido el interés de los estudiosos en tanto presenta un estilo accesible propiciado por un nivel de lengua correspondiente.
Este fenómeno ha sido enmarcado en una tensión característica del griego medieval–bizantino entre dos niveles de lengua, uno bajo y otro alto. Ahora bien, estos polos son entelequias metodológicas. La literatura bizantina conforma un <i>continuum</i> de gradaciones de registro que responden a una adecuación con el género y el público de cada obra en particular.
En este sentido, el nivel lingüístico de<i> Apología</i> se configura de modo distinto respecto de las hagiografías leoncianas. Sin dejar de poseer rasgos de un griego tardío, el autor parece permitir aquí con menor frecuencia filtraciones del registro bajo. El objetivo del presente trabajo es analizar las condiciones que permiten esta variación del registro lingüístico dentro del corpus de Leoncio.
Por lo tanto, se busca contribuir a la discusión sobre dos puntos conflictivos de esta obra. En primer lugar, la posibilidad de la identidad de autor y de la autenticidad de Apología. En segundo, el problema del género y del destinatario del tratado, con especial atención a su transmisión fragmentaria e indirecta. |
|---|