El intérprete imprevisto : Modos de inclusión de la literatura francesa en colecciones argentinas de la década del 40

Si es cierto, como sostienen Gérard Genette y Jean-Marie Schaeffer, que el estatuto lógico de una obra se define a partir de una pragmática del discurso –es ficción lo que el contexto y el horizonte de expectativa definen como tal–, puede entonces decirse que la forma en que ciertos autores francese...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cámpora, Magdalena
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2012
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/29363
http://coloquiolibroyedicion.fahce.unlp.edu.ar/actas/Campora.pdf/view
Aporte de:
Descripción
Sumario:Si es cierto, como sostienen Gérard Genette y Jean-Marie Schaeffer, que el estatuto lógico de una obra se define a partir de una pragmática del discurso –es ficción lo que el contexto y el horizonte de expectativa definen como tal–, puede entonces decirse que la forma en que ciertos autores franceses son editados en la Argentina de la década del 40 desplaza la naturaleza ficcional y canónica de las obras en beneficio de una lectura utilitaria, didáctica y factual.