Traducción, comparatismo y ética : El problema de las identidades de género en la literatura nigeriana (traducida)

En este artículo, nos proponemos indagar acerca de la relación entre la literatura comparada, la ética y los estudios de traducción (Bassnett y Lefevere, 1992; Bassnett, 1993; Berman, 1985 y Venuti, [1995] 2018). En este sentido, evaluamos el recorrido teórico de dos figuras literarias perteneciente...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Lombardo, Andrea Laura
Formato: Articulo
Lenguaje:Español
Publicado: 2023
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/160078
Aporte de:
Descripción
Sumario:En este artículo, nos proponemos indagar acerca de la relación entre la literatura comparada, la ética y los estudios de traducción (Bassnett y Lefevere, 1992; Bassnett, 1993; Berman, 1985 y Venuti, [1995] 2018). En este sentido, evaluamos el recorrido teórico de dos figuras literarias pertenecientes a diferentes períodos, el escritor nigeriano Chinua Achebe (1930-2013) y la escritora nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie (1977-) en sus esfuerzos para deconstruir un imaginario de África que se ve plasmado en los ensayos “Colonialist Criticism” (1988) y “The Danger of a Single Story” (2018). En forma complementaria, nos dedicamos a examinar la manera en que la primera generación de escritores africanos, en la que se inscribe Achebe, y la tercera generación de escritoras africanas contemporáneas, a la que se asocia Adichie, construye figuras de mujeres y hombres en la narrativa. Por último, presentamos diferentes perspectivas que abordan la manera de traducir éticamente la literatura poscolonial, diaspórica y translingüe en la cual se enmarcan las obras de Achebe y Adichie (Federici y Fortunati, 2019; Tissot, 2017; Ergun, 2021; Vidal Claramonte, 2021).