El lenguaje de François Villon

Villón pudo leer, sin duda, algunas novelas de las Hamacas “antiguas” por la Edad Media, pero seguramente le habría costado gran esfuerzo comprenderlas. Una prueba evidente de ello es su “Ballade en vieil langage francoys” que atestigua una perfecta ignorancia de las formas arcaicas. No tenía, pues,...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Menassé de Padlog, Susana
Formato: Articulo
Lenguaje:Español
Publicado: 1934
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/14784
Aporte de:
Descripción
Sumario:Villón pudo leer, sin duda, algunas novelas de las Hamacas “antiguas” por la Edad Media, pero seguramente le habría costado gran esfuerzo comprenderlas. Una prueba evidente de ello es su “Ballade en vieil langage francoys” que atestigua una perfecta ignorancia de las formas arcaicas. No tenía, pues, ninguna familiaridad con esa gran literatura de los siglos XII y XIII que dormía ya en los manuscritos. Un libro de aquella época, precisamente el que marca su final, había permanecido en pie gracias a los remozamientos de forma que le aseguraron su gran éxito: el “Roman de la Rose”. Villon estaba penetrado de él. El “Roman de la Rose” ha ejercido una acción poderosa, dominante y decisiva sobre Villon.