La interpretación en la música antigua: crossover entre música popular y académica

Simon Frith en su libro Ritos de interpretación, sobre el valor de la música popular, reflexiona sobre la recepción de la canción popular. Por un lado analiza las múltiples relaciones entre el texto y el compositor: cómo las palabras se adecúan a la música o las formas musicales se adaptan a los dis...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Kitroser, Myriam
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2018
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/135782
Aporte de:
Descripción
Sumario:Simon Frith en su libro Ritos de interpretación, sobre el valor de la música popular, reflexiona sobre la recepción de la canción popular. Por un lado analiza las múltiples relaciones entre el texto y el compositor: cómo las palabras se adecúan a la música o las formas musicales se adaptan a los discursos, porqué el texto es un reflejo de una clase social, la letra de la canción como poesía. Por otra parte, considera a la voz desde cuatro puntos de vista: como un instrumento musical, como un cuerpo, como una persona, como un personaje. En estos recorridos hace numerosas comparaciones con la música académica o clásica. El objetivo de este trabajo es tomar los distintos parámetros desarrollados por Frith y contextualizar la recepción de la música antigua dentro de este panorama. Nuestra hipótesis es que sin pertenecer a ninguno de los dos campos la música antigua comparte características de ambos. Para ello analizaremos grabaciones de algunos conjuntos representativos tomando la voces femeninas como centrales: Monserrat Figueras (Jordi Savall), Adriana Fernández (Les Sacqueboutiers), en ambas versiones del aria de chacona Su la cetra amorosa de Tarquinio Merula.