Procesos de selección de Intérpretes de Lengua de Señas – Español (ILSA-E) en la Universidad Nacional de La Plata: 2016-2021

En la Universidad Nacional de La Plata (UNLP), la Dirección de Inclusión, Discapacidad y DDHH, dependiente de la Prosecretaría de Derechos Humanos, reúne diversas líneas de acción con el fin de garantizar el cumplimiento de los derechos de la Personas con Discapacidad (PcD), llevando a cabo acciones...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Miranda, Lorena, Katz, Sandra Lea
Formato: Documento institucional Informe
Lenguaje:Español
Publicado: 2021
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/126348
https://blogs.ead.unlp.edu.ar/discapacidadunlp/2021/10/04/procesos-de-seleccion-de-interpretes-de-lengua-de-senas-espanol-ilsa-e-en-la-universidad-nacional-de-la-plata-2016-2021/
Aporte de:
Descripción
Sumario:En la Universidad Nacional de La Plata (UNLP), la Dirección de Inclusión, Discapacidad y DDHH, dependiente de la Prosecretaría de Derechos Humanos, reúne diversas líneas de acción con el fin de garantizar el cumplimiento de los derechos de la Personas con Discapacidad (PcD), llevando a cabo acciones que visibilizan la temática de la discapacidad y la accesibilidad en la UNLP. Entre estas acciones, y al contar con estudiantes de la Comunidad Sorda, personas sordas hablantes de Lengua de Señas (LSA), se incluyó paulatinamente la figura de los y las intérpretes de Lengua de Señas – Español (ILSA-E). En un comienzo se requirió la presencia de ILSA-E en el aula, pero con el correr del tiempo se incorporó su figura en actos oficiales y en algunas otras actividades que se generaban en un formato accesible desde la Universidad, como por ejemplo, algunas charlas a futuros ingresantes a la UNLP. Desde el 2016, con el aumento de ingresantes sordos, hablantes de LSA a la UNLP, fue necesario sumar también nuevas ILSA-E, ampliando la cantidad horaria necesaria a cubrir en las diferentes materias y facultades. A partir de marzo del 2020, en contexto de pandemia, las ILSA-E sumaron a su tarea diaria, la accesibilización de producciones académicas virtuales, tanto sincrónicas como asincrónicas. Fue así que entre 2016 y 2021, desde la Dirección se promovieron tres procesos de Selección de intérpretes, instancias que permitieron además jerarquizar las tareas ya cumplían las ILSA-E dentro de la Universidad.