Calidad de la adaptación y traducción del WISC-IV para la población colombiana

La adaptación y traducción de tests es un proceso que se está elaborando con mayor frecuencia en muchas culturas y países. En Colombia la Escala Weschler de Inteligencia para niños-edición 4° (WISC-IV) es usado para evaluar el área cognitiva de los niños, pero este test aún no ha sido adaptado a la...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Carreño Novoa, Laura Sofía
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2014
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/108131
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.8191/ev.8191.pdf
http://elmecs.fahce.unlp.edu.ar/iv-elmecs/CarrenoPONmesa02.pdf
Aporte de:
Descripción
Sumario:La adaptación y traducción de tests es un proceso que se está elaborando con mayor frecuencia en muchas culturas y países. En Colombia la Escala Weschler de Inteligencia para niños-edición 4° (WISC-IV) es usado para evaluar el área cognitiva de los niños, pero este test aún no ha sido adaptado a la población colombiana, por lo que se usan las versiones mexicanas y españolas. Este trabajo intenta responder a la pregunta de si usar adaptaciones extranjeras es bueno para la población colombiana, y de ser así cuál de las dos versiones es más apta. Para esto se hizo una comparación de medias de muestras relacionadas, y un análisis de la equivalencia estructural de las dos adaptaciones por medio del escalamiento multidimensional pesado WMDS.