Juan Gelman: el monstruo está vivo
<i>Traducciones III. Los poemas de Sidney West</i> (1968) es la zona de la producción gelmaneana en la que se puede leer con mayor claridad la cuestión de la diferencia. En principio, como gesto de discrepancia y hasta de provocación hacia el lugar de pertenencia, la poética argentina de...
Guardado en:
| Autor principal: | Porrúa, Ana |
|---|---|
| Formato: | Articulo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
1997
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/10396 http://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/OTv02n05a04/3988 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Los heterónimos de Fernando Pessoa y el concepto de autor de Michel Foucault
por: Arca, Claudio Mauricio
Publicado: (2004) -
Hoy: una sumatoria de ayer. Leyendo a Juan Gelman a través de la traducción
por: Bradford, Lisa
Publicado: (2014) -
Juan Gelman en Página/12
por: Maranguello, Carolina, et al.
Publicado: (2019) -
Poéticas políticas del español : Algunas notas sobre imaginarios del idioma en Juan Gelman y los zapatistas
por: Dalmaroni, Miguel Ángel
Publicado: (2003) -
Anunciaciones (1987) Ignominia y Resistencia : El Apocalipsis en la palabra de Juan Gelman
por: Redondo, Nilda Susana
Publicado: (2012)