El traductor público en la sociedad mendocina

Creemos que este estudio es de gran importancia para la comunidad de traductores dado que se pretende indagar sobre las razones por las cuales estos profesionales se encuentran en una situación adversa a la hora de incorporarse a la vida laboral. Asimismo, esperamos que la presente investigación sir...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Adi, Jimena, Paez, Ricardo
Otros Autores: Corvo de Greco, Mirtha; Giozza, Mónica (dir. temática)
Formato: informe técnico report
Lenguaje:Español
Publicado: Escuela Superior de Lenguas Extranjeras 2005
Materias:
Acceso en línea:http://bibliotecadigital.uda.edu.ar/696
Aporte de:
Descripción
Sumario:Creemos que este estudio es de gran importancia para la comunidad de traductores dado que se pretende indagar sobre las razones por las cuales estos profesionales se encuentran en una situación adversa a la hora de incorporarse a la vida laboral. Asimismo, esperamos que la presente investigación sirva como disparador de futuros estudios y/o proyectos tendientes a la concientización popular, como así también de punto de partida para la promulgación de un marco regulatorio para dicha profesión. El presente trabajo se encuentra estructurado en tres bloques principales. La primera parte consta de un marco teórico dividido en cinco secciones, a saber: Historia de la traducción e interpretación, Entorno legal, El status social del Traductor Público, La traducción como servicio y Examen del entorno de marketing. La segunda parte comprende los aspectos metodológicos con que se abarcó el presente estudio; el tema, los objetivos, la población y la muestra son algunos de los puntos a considerar en esta sección. Luego, prosigue el análisis de los datos recabados con su respectivo tratamiento metodológico y, finalmente, se presentan las conclusiones finales con las consideraciones fundamentales que surgen de la presente investigación.