Apreciados Lectores:

En esta segunda entrega de Uni-pluri/versidad, en esta sección “Unotas del Director”, tengo el gusto de entregarles tres documentos y unos comentarios que creo de gran interés para todos, en el mundo de la educación y de la universidad. El primer documento es la carta de respuesta del Profesor Edu...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Ossa Londoño, Jorge
Formato: Artículo publishedVersion Artículo no evaluado
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad de Antioquia 2012
Acceso en línea:http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/unip/article/view/12255
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=co/co-062&d=article12255oai
Aporte de:
Descripción
Sumario:En esta segunda entrega de Uni-pluri/versidad, en esta sección “Unotas del Director”, tengo el gusto de entregarles tres documentos y unos comentarios que creo de gran interés para todos, en el mundo de la educación y de la universidad. El primer documento es la carta de respuesta del Profesor Eduardo Domínguez a la carta de despido con que La Universidad Pontificia Bolivariana premió su calidad académica. Creo que la carta describe claramente cuál es la situación de postración en que, la nueva universidad empresarial, quiere colocar a la intelectualidad. La reproducción del documento tiene el doble propósito de expresar nuestra solidaridad con el Profesor Domínguez y alertar a la comunidad académica sobre los efectos locales de una política eficientista y deshumanizada. El segundo se refiere al Plan de Acción de la “Cumbre Latinoamerica Empresarial de Educación Básica”. Este documento propagado por el Pronunciamiento Latinoamericano, bien pudiera calificarse como el plan antieducación, pues más parece un plan de ensamblaje de robots para las grandes empresas multinacionales, que un proyecto humanizador. Incluyo también el comentario que al respecto hizo el profesor Soler Roca de Barcelona y mi propio comentario. Todos esto puede consultarse en www.fronesis.org/prolat.htm Finalmente, incluyo un trabajo de traducción y adaptación a partir de un documento en Inglés, que da cuenta de una estrategia muy interesante que se está poniendo en práctica en la Universidad de Wisconsin – Madison, y que tiene por objetivo introducir la inter/transdisciplinariead en esta gran universidad.