Conservation of the memory of works written by Brazilian women
Research carried out with primary sources reveals the enormous difficulties of the lack of conservation of rare materials and, in this way, contributes to a reflection on the fragility of information recorded on paper. For a book to be considered a rare work, the main factors are those that take int...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
CETYCLI
2023
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://badebec.unr.edu.ar/index.php/badebec/article/view/619 |
| Aporte de: |
| id |
I15-R206-article-619 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I15-R206-article-6192023-11-01T20:47:13Z Conservation of the memory of works written by Brazilian women Conservación de la memoria de obras escritas por mujeres brasileñas Pontes, Yasmim Mujer Educación Escritores Brasil Woman Education Writers Brazil Research carried out with primary sources reveals the enormous difficulties of the lack of conservation of rare materials and, in this way, contributes to a reflection on the fragility of information recorded on paper. For a book to be considered a rare work, the main factors are those that take into account its historical and cultural value, that is, we must take into account the time in which it was published, the scarcity of known copies, its first editions and the first time a particular topic comes up. It is in this perspective that the work Direito das Mulheres e Injustiça dos Homens fits, which was published for the first time in 1832, in Recife. The translation made by Dionísia Gonçalves Pinto, or Nísia Floresta Brasileira Augusta, was for many years considered a translation of A Vindication of the Rights of Woman (1792), by Mary Wollstonecraft, however, in 1995, the scholar Maria Lúcia Pallares-Burke reveals that, in fact, Floresta makes a literal translation of a pamphlet from 1739. In this way, Floresta founds the first known text on women's rights in Latin America. Despite the importance of this work, its lack of conservation raises the need for a debate on the conservation of the memory of the writers and their works. Las investigaciones realizadas con fuentes primarias revelan las enormes dificultades de la falta de conservación de materiales raros y, de esta manera, contribuye a una reflexión sobre la fragilidad de la información registrada en papel. Para que un libro sea considerado una obra rara, los principales factores son aquellos que tienen en cuenta su valor histórico y cultural, o sea, hay que tener en cuenta la época en que se publicó, la escasez de ejemplares conocidos, sus primeras ediciones y la primera vez que surge un tema en particular. Es en esta perspectiva que encaja la obra Direito das Mulheres e Injustiça dos Homens, que fue publicada por primera vez en 1832, en Recife. La traducción hecha por Dionísia Gonçalves Pinto, o Nísia Floresta Brasileira Augusta, fue por muchos años considerada una traducción de A Vindication of the Rights of Woman (1792), de Mary Wollstonecraft, sin embargo, en 1995, la estudiosa Maria Lúcia Pallares-Burke revela que, de hecho, Floresta hace una traducción literal de un panfleto de 1739. De esta forma, Floresta funda el primer texto conocido sobre los derechos de la mujer en América Latina. A pesar de la importancia de esta obra, su falta de conservación plantea la necesidad de un debate sobre la conservación de la memoria de las escritoras y sus obras. CETYCLI 2023-11-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://badebec.unr.edu.ar/index.php/badebec/article/view/619 10.35305/b.v13i25.619 Badebec; Vol. 13 Núm. 25 (2023): Septiembre (2023); 225-248 1853-9580 spa https://badebec.unr.edu.ar/index.php/badebec/article/view/619/559 |
| institution |
Universidad Nacional de Rosario |
| institution_str |
I-15 |
| repository_str |
R-206 |
| container_title_str |
Badebec |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
Mujer Educación Escritores Brasil Woman Education Writers Brazil |
| spellingShingle |
Mujer Educación Escritores Brasil Woman Education Writers Brazil Pontes, Yasmim Conservation of the memory of works written by Brazilian women |
| topic_facet |
Mujer Educación Escritores Brasil Woman Education Writers Brazil |
| author |
Pontes, Yasmim |
| author_facet |
Pontes, Yasmim |
| author_sort |
Pontes, Yasmim |
| title |
Conservation of the memory of works written by Brazilian women |
| title_short |
Conservation of the memory of works written by Brazilian women |
| title_full |
Conservation of the memory of works written by Brazilian women |
| title_fullStr |
Conservation of the memory of works written by Brazilian women |
| title_full_unstemmed |
Conservation of the memory of works written by Brazilian women |
| title_sort |
conservation of the memory of works written by brazilian women |
| description |
Research carried out with primary sources reveals the enormous difficulties of the lack of conservation of rare materials and, in this way, contributes to a reflection on the fragility of information recorded on paper. For a book to be considered a rare work, the main factors are those that take into account its historical and cultural value, that is, we must take into account the time in which it was published, the scarcity of known copies, its first editions and the first time a particular topic comes up. It is in this perspective that the work Direito das Mulheres e Injustiça dos Homens fits, which was published for the first time in 1832, in Recife. The translation made by Dionísia Gonçalves Pinto, or Nísia Floresta Brasileira Augusta, was for many years considered a translation of A Vindication of the Rights of Woman (1792), by Mary Wollstonecraft, however, in 1995, the scholar Maria Lúcia Pallares-Burke reveals that, in fact, Floresta makes a literal translation of a pamphlet from 1739. In this way, Floresta founds the first known text on women's rights in Latin America. Despite the importance of this work, its lack of conservation raises the need for a debate on the conservation of the memory of the writers and their works. |
| publisher |
CETYCLI |
| publishDate |
2023 |
| url |
https://badebec.unr.edu.ar/index.php/badebec/article/view/619 |
| work_keys_str_mv |
AT pontesyasmim conservationofthememoryofworkswrittenbybrazilianwomen AT pontesyasmim conservaciondelamemoriadeobrasescritaspormujeresbrasilenas |
| first_indexed |
2024-08-12T21:41:53Z |
| last_indexed |
2024-08-12T21:41:53Z |
| _version_ |
1807219596309037056 |