Lengua : subjetividad, cultura y traducción

Prácticamente nadie discute que la forma de enterarse más acertadamente de un acontecimiento, de una información o de un determinado conocimiento es a través de la versión de un observador o testigo pretendidamente objetivo que semiotiza su experiencia, la reconstruye, por medio de las palabras d...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Delmaschio, Claudio
Formato: article artículo acceptedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Ciudad Gótica 2019
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/2133/16717
http://hdl.handle.net/2133/16717
Aporte de:
Descripción
Sumario:Prácticamente nadie discute que la forma de enterarse más acertadamente de un acontecimiento, de una información o de un determinado conocimiento es a través de la versión de un observador o testigo pretendidamente objetivo que semiotiza su experiencia, la reconstruye, por medio de las palabras de su lengua. No obstante, ésta reconoce un compromiso más firme con su eventual usuario que con la realidad a la que refiere. Benveniste ya había sentenciado que “Nunca llegamos al hombre separado del lenguaje ni jamás lo vemos inventarlo” (1999:180). La estrecha e inevitable vinculación entre hombre y lenguaje es ya un presupuesto para cualquier tipo de teoría –no sólo lingüística sino también biológica, antropológica, filosófica, psicológica, etc.- que no admite ningún tipo de controversias pero habilita un variado campo para las reflexiones y conjeturas.