Joseph Blanco White, traductor de Shakespeare en el contexto de la emancipación hispanoamericana
Joseph Blanco White fue uno de los primeros en traducir a Shakespeare al castellano y fue el primero en defender el valor de traducirlo. En España, la obra de Shakespeare era juzgada defectuosa por no cumplir con los requisitos neoclásicos de unidad y decoro; era vista, además, como emblema del pode...
Guardado en:
| Autor principal: | Bistué, Belén |
|---|---|
| Formato: | article Artículo publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literaturas Modernas
2012
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://bdigital.uncu.edu.ar/5814 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Shakespeare y sus traductores : Análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare /
por: Zaro, Juan Jesús
Publicado: (2007) -
Vida y obras de D. José Ma. Blanco y Crespo (Blanco-White)
por: Méndez Bejarano, Mario 1857-1931
Publicado: (1920) - Entre galos y media noche : misterios de una traducción
-
Reseña de "La violación de Lucrecia", de William Shakespeare, 2012
por: Spoturno, María Laura -
Guía para el traductor del francés al castellano : curso teórico-práctico /
por: Berho Esteves, María Angélica
Publicado: (1968)